Friday, December 31, 2010

TE DEUM - TE DEUM - TE DEUM

Un altro anno lo abbiamo visto passare. Che Dio ci perdoni i peccati del vecchio ed aiuti ad evitare quelli che potremmo commettere nel nuovo, se ci permette di cominciarlo. Grazie, Signore.

We have just seen another year go by. May God forgive the sins we committed during the old and help us avoid those we might commit in the new one, assuming He will let us see it start. Thank you, Lord.

Otro año lo hemos visto acabar. Que Dios nos perdone los pecados del viejo y nos ayude a evitar los que podriamos cometer en el nuevo, si El nos permite verlo empezar. Gracias, Señor.

Thursday, December 30, 2010

OBBLIGHI DEL CRISTIANO - CHRISTIAN OBLIGATIONS - LOS DEBERES DEL CRISTIANO

Si possono riassumere nell'ineludibile chiamata ad essere ogni giorno la miglior brutta copia possibile di Gesu'. A cominciare dal parlare di Lui al nostro prossimo.

They can be summarized in the following action: striving daily to be the best possible second hand copy of Jesus. Beginning with talking about Him to our neighbour.

Se pueden resumir en la llamada a ser a diario la mejor mala copia posible de Jesus. Empezando por hablar de El a nuestro projimo.

Wednesday, December 29, 2010

MEDICO A NATALE - PHYSICIAN AT CHRISTMAS - MEDICO EN NAVIDADES

Leggi il messaggio di ieri e ricordatene tutto l'anno, quando tratti i tuoi pazienti.

Read yesterday's post and remember it throughout the whole year as you treat your patients.

Tras leer el mensaje de ayer, recuerdalo a lo largo del año, cada vez que tratas a tus pacientes.

Tuesday, December 28, 2010

MALATO A NATALE - SICK AROUND CHRISTMAS - ENFERMO EN NAVIDADES

Quando vedi un'effige del Bambin Gesu' sorridente, quel sorriso e' per te.

When you see an image of the Infant Jesus smiling, that smile is for you.

Cuando te cruces con una imagen del Niño Jesús que sonrie, aquella sonrisa es para ti'.

Monday, December 27, 2010

LA GUERRA - WAR - LA GUERRA

Nonostante il fatto che, ovviamente, sarebbe meglio che non ci fosse nessuna guerra, oggigiorno si puo' combatterla perfino di fronte alle telecamere. Ma in quel caso, quand'anche non ti sconfigga il nemico, saranno proprio le telecamere a farlo. Le guerre moderne si possono vincere solo senza copertura televisiva.

Even though, of course, it would be better that there were no war whatsoever, nowadays you can fight one even before TV cameras. Yet, in that case, even though no enemy could defeat you, those very TV cameras will. Modern wars can be won only if their TV coverage is denied.

A pesar de que, por supuesto, seria mejor que no hubiera ninguna guerra, hoy en dia se puede combatir una hasta delante de las telecamaras. Sin embargo, en este caso, aun no te ganen los enemigos, lo haran precisamente dichas telecamaras. Una guerra moderna se pueden ganar solo denegandole la cobertura televisiva.

Sunday, December 26, 2010

QUEL BAMBINO NELLA CULLA - THAT CHILD IN THE CRADLE - AQUEL NIÑO EN LA CUNA

Non e' Lui che ha bisogno di essere abbracciato da te. Sei tu che hai bisogno di essere abbracciato da Lui.

It is not He who needs to be held by you. It is you who need to be held by Him.

No es El que necesita tu abrazo. Eres tu que necesitas su abrazo.

Saturday, December 25, 2010

NATALE - CHRISTMAS - NAVIDAD

Natale e' per tutti, ma soprattutto per chi soffre. Gesu' gli e' vicino e si preoccupa di loro.

Christmas is for everyone, but particularly for those who suffer. Jesus is close to them and care about them.

Navidad es para todos, pero sobre todo para los que sufren. Jesus esta' cerca de ellos y se interesa por ellos.

Friday, December 24, 2010

IN QUELLA GROTTA - IN THAT CAVE - EN AQUELLA CUEVA

Dio e' venuto alla luce. Non si e' fatto uomo. Si fece uomo al momento della risposta di Maria - "Fiat!" - all'Annunciazione. Fin dal primo zigote, fu Dio fatto uomo. Con buona pace degli abortisti. Che pure, un giorno, furono zigoti.

God was born. He did not make Himself man. He had already done that at the time of Mary's answer - "Fiat!" - to the Annunciation. Beginning with the first zygote, God was made man. So much for the abortionists. Who were once a zygote as well.

Nacio' Dios. No se hizo hombre. Ya se habia hecho hombre cuando Maria contesto' - "Fiat!" - a la Anunciacion. Desde el primer cigoto, Dio se hizo hombre. Digan lo que digan los que apoyan el derecho de abortar. Quienes una vez fueron cigotos tambien.

Thursday, December 23, 2010

STA PER NASCERE IL DIO BAMBINO - THE BABY GOD IS ABOUT TO BE BORN - EL NIÑO DIOS ESTA' A PUNTO DE NACER

Ma se non nasce davvero nel tuo cuore e nel mio, ogni volta, il Natale non c'e'.

But if He is not truly born in your heart and in mine, every year, there is no Christmas at all.

Pero si no nace de verdad en tu corazon y en el mio, cada vez, no hay Navidad de verdad.

Wednesday, December 22, 2010

SPIRITO SANTO - HOLY SPIRIT - ESPIRITU SANTO

Bisogna imparare ad invocarlo di piu': piu' spesso, piu' intensamente, con piu' sicurezza. Non c'e' pericolo di sbagliare. Lui e' tutto cio' che possiamo desiderare e molto di piu', molto meglio.

You need to invoke Him more: more often, more intensely, in a more convinced fashion. You cannot miss. He is all you can desire and much more, much better.

Hay que aprender a invocarle mas: mas a menudo, con mayor intensidad, con mayor confianza. No hay posibilidad alguna de equivocarse. El es todo lo que podamos desear y mucho mas, mucho mejor.

Tuesday, December 21, 2010

SUPREMAZIA - SUPREMACY - SUPREMACIA

Prima o poi la acquisisce il popolo che fa piu' figli, non quello con piu' risorse economiche.

Sooner or later is achieved by the people making more children, not by that owning more money.

Antes o despues la consigue el pueblo que hace mas hijos, no el pueblo mas rico.

Monday, December 20, 2010

SI SPIEGA SOLO CON L'AMORE PURO ED ASSOLUTO - YOU CAN ONLY EXPLAIN IT WITH PURE AND ABSOLUTE LOVE - SE PUEDE EXPLICAR SOLO CON EL AMOR PURO Y ABSOLUTO

Che l'unico Dio Onnipotente si sia fatto neonato inerme e povero. In una grotta. Ventuno secoli fa.

That the sole omnipotent God made himself a defenseless and poor newborn. In a cave. Twenty-one centuries ago.

Que el unico Dios todopoderoso se haya hecho pobre e indefenso recien nacido. En una cueva. Hace veintiun siglos.

Sunday, December 19, 2010

SCUSE - EXCUSES - ESCUSAS

Non ci saranno scuse per chi ha udito almeno una volta il racconto di uno qualsiasi dei miracoli di Gesu' e ha continuato a vivere come se la cosa non lo riguardasse e neppure lo incuriosisse.

There will be no excuses for those who have heard at least once about any of Jesus' miracles and has kept living as if it were neither his business nor of any concern to himself.

No habra' escusas para quien haya oido al menos una vez sobre uno cualquiera de los milagros de Jesus y haya seguido viviendo como si no fuera asunto suyo o ni siquiera le importara.

Saturday, December 18, 2010

PER MIGLIORARE IN TUTTO - TO IMPROVE IN EVERYTHING - PARA MEJORAR EN TODO

Bisogna imparare a stare in silenzio un po' di tempo ogni giorno. Tutto migliora: perfino la voce!

It is necessary to learn to spend quite some time in silence every day. Everything gets better. Even the voice!

Es necesario aprender a ocupar cierto tiempo cada dia en silencio. Todo mejora, hasta la voz!

Friday, December 17, 2010

L'ORDINE DELLA CARITA' - THE ORDER OF CHARITY - EL ORDEN DE LA CARIDAD

Dio, famiglia, amici, colleghi, vicini, sconosciuti. Ma con l'eccezione di Dio, tutti per cio' che sono: immagine di Dio.

God, family, friends, colleagues, neighbors, strangers. But with the exception of God, everyone according to his or her status, that of God's image.

Dios, familia, amigos, colegas, vecinos, desconocidos. Pero, con la salvedad de Dios, cada uno segun su naturaleza: la de imagen de Dios.

Thursday, December 16, 2010

PER CAMBIARE IL MONDO - TO CHANGE THE WORLD - PARA CAMBIAR EL MUNDO

Basta ricordarsi che ogni persona che incontriamo e' immagine di Dio. In qualche modo, e' Dio. Ed agire di conseguenza.

It suffices to remember that each person we meet is an image of God. Somewhat, he or she is God. And to act accordingly.

Basta con recordar que cada persona con la que nos cruzamos es imagen de Dios. De algun modo, es Dios. Y actuar como corresponde.

Wednesday, December 15, 2010

CRISI ECONOMICA - FINANCIAL CRISIS - CRISIS ECONOMICA

La sua intensita' e' direttamente proporzionale al numero dei poliziotti in assetto anti-sommossa che si vedono per le strade delle grandi citta'.

Its intensity is directly proportional to the number of cops deployed in anti-riot fashion on the streets of our large cities.

Su intensidad es directamente proporcional al numero de policias anti-disturbios presentes en las calles de las grandes ciudades.

Tuesday, December 14, 2010

IL CREDITO MALATO - THE SICK CREDIT - EL CREDITO ENFERMO

E' quello che nasce quando si compra qualcosa senza sapere se si dovra' scegliere piu' tardi se pagarlo integralmente entro un mese o a rate in tanto tempo.

It is that which is born when you buy something without knowing whether later on you will have to choose between paying for it in full within a month or little by little over a lot of time.

Es lo que nace cuando se compra algo sin saber si mas tarde se debera' escoger si pagarlo todo en un mes o por cuotas durante mucho tiempo.

Monday, December 13, 2010

DIRE DI NO - TO SAY NO - DECIR QUE NO

E' buona cosa solo se, dicendolo agli altri, siamo risoluti a dirlo anche a noi stessi. Ma prima e' bene valutare se, dicendolo prima a noi stessi, possiamo evitare di doverlo dire agli altri.

It is a good thing only if, when we say it to others, we are willing to say it to ourselves as well. Earlier on, though, it is wise to evaluate whether, by saying it to ourselves first, we may be able to avoid having to say it to others.

Es bueno solo si, al decirlo a los demas, estamos dispuestos a decirlo tambien a nosotros mismos. Sin embargo, conviene evaluar antes si el hecho de decirlo primero a nosotros mismos pueda evitarnos tener que decirlo a los demas.

Sunday, December 12, 2010

PROSPERITA' - PROPSERITY - PROSPERIDAD

Si concretizza quando l'economia e' basata sulla produzione, figlia dell'innovazione. Quando l'economia si basa sul consumo, siamo all'inizio della fine.

It is achieved when the economy is based on production, which stems from innovation. When the economy is based on consumption, we have arrived at the beginning of the end.

Se alcanza cuando la economia se basa en la produccion, que a su vez depende de la innovacion. Cuando la economia se base en el consumo, hemos llegado al comienzo del fin.

Saturday, December 11, 2010

FUTURO INCERTO - UNCERTAIN FUTURE - FUTURO INCIERTO

La maggior parte dei giovani di oggi e' destinata ad una pensione insufficiente per le esigenze basiche della pura sopravivenza.

The majority of today's youth is destined to receive a pension insufficient to cover the needs of mere survival.

La mayoria de los jovenes de hoy acabara' con una pension insuficiente para cubrir las necesidades de la mera supervivencia.

Friday, December 10, 2010

GESU' E BABBO NATALE - JESUS AND SANTA - JESUS Y PAPA' NOEL

Dio ed un personaggio di fantasia. E la folla che li sottomette a sondaggi di popolarita'. Incredibile.

God and a fantasy character. And the crowd testing them in popularity surveys. Unbelievable.

Dios y un personaje de fantasia. Y la muchedumbre preparada a someterlos a sondeos de popularidad. Increible.

Thursday, December 9, 2010

SORRISO - SMILE - SONRISA

Cuando e' naturale e sincero, diventa irresistibile. Piu' immediato di una stretta di mano. Piu' efficace di una buona parola.

When it is natural and sincere, it becomes irresistible. More immediate than a handshake. More efficacious than a good word.

Cuando es natural y sincera, acaba siendo irresistible. Mas inmediata de un apreton de mano. Mas eficaz de una buena palabra.

Wednesday, December 8, 2010

DIRETTA TV - LIVE ON TV - EN DIRECTO EN LA TELE

Ci trovi perfino chi si gioca la vita per gioco. E la perde. O la guerra vera, per poi criticarne la mancanza di umanita' allo stesso tempo in cui si spera in un successo secondo l'auditel per far piacere allo sponsor. Non c'e' niente di piu' mediocre, banale e falso della diretta televisiva. Perche' ti garantisce la verita' senza neppure pensare di non essere affatto capace di trovarla, essendo nascosta nella coscienza invisibile dei suoi protagonisti.

You can find even people playing with their life. And lose it. Or real war, to criticize its lack of humanity while pursuing a big audience result to please the sponsor. There is nothing more mediocre, common place and false than something live on TV. For it guarantees the truth without even considering that, in fact, it is completely unable to find it, as it is hidden in the invisible conscience of its characters.

Se puede encontrar hasta personas que se juegan la vida. Y la pierden. O la guerra de verdad, justo para criticar su falta de humanidad a la vez en que se confia en un exito de publico para satisfacer al patrocinador. No hay nada mas mediocre, trivial y falso que algo en directo en la tele. Porque garantiza la verdad sin considerar que, de hecho, es completamente incapaz de encontrarla, puesto que se halla escondida en lo mas profundo de la conciencia de sus protagonistas.

Monday, December 6, 2010

DI FRONTE ALLO SPECCHIO - IN FRONT OF A MIRROR - DELANTE DE UN ESPEJO

La cosa piu' utile sarebbe guardarsi negli occhi, guardarsi dentro, e smettere immediatamente di prendersi tanto sul serio.

The most important thing would be to look into our own eyes, to look inside us, and immediately stop taking ourselves so seriously.

La cosa mas importante seria mirarnos en los ojos, mirarnos dentro, y dejar de inmediato de tomarnos tan en serio.

Sunday, December 5, 2010

REGIMI - REGIMES - REGIMENES

Quelli totalitari e quelli crepuscolari hanno due cose in comune: le forze dell'ordine picchiano inermi cittadini che protestano e proteggono l'autorita' incapace. Ma quando succede questo, il regime stesso finisce o e' costretto a cambiare radicalmente.

The totalitarian and the terminal ones have two things in common: the police goes after defenseless citizens protesting and protect useless authorities. But when this happens, the regime itself either falls or is forced to radically change.

Aquellos totalitarios y aquellos que van acabandose tienen dos cosas in comun: la policia se ceba con ciudadanos indefensos que protestan y protegen a unas autoridades incapaces. Pero cuando pasa esto, el mismo regimen se acaba o cambia radicalmente a la fuerza.

Saturday, December 4, 2010

CARICATURE - CARICATURES - CARICATURAS

La pace e' un nobile ideale. Il pacifismo e' una caricatura. La laicita' e' una componente della vita sociale. Il laicismo e' una caricatura. La razza e' un dato di fatto scientifico. Il razzismo e' una caricatura. La morale e' un aspetto essenziale della natura umana. Il moralismo e' una caricatura. Eccetera, eccetera.

Peace is a noble ideal. Pacifism is a caricature. The secular status is a component of social life. Laicism is a caricature. Race is a scientific fact. Racism is a caricature. Moral is an essential aspect of human nature. Moralism is a caricature. Etc, etc.

La paz es un noble ideal. El pacifismo es una caricatura. La laicidad es una componente de la vida social. El laicismo es una caricatura. La raza es un hecho cientifico. El racismo es una caricatura. La moral es un aspecto esencial de la naturaleza humana. El moralismo es una caricatura. Etc, etc.

Friday, December 3, 2010

CIVILTA' - CIVILIZATION - CIVILIZACION

Sono gli uomini a crearla. Meno uomini in una nazione, meno civilta' si crea o piu' rapidamente si distrugge quella che c'e'. Cina, India e Brasile rappresentano le civilta' del futuro perche' hanno piu' cittadini. Chi non fa abbastanza figli prepara la scomparsa della propria civilta'.

It is made by men. The fewer the people in a country, the less civilization is created, or the faster it is destroyed if it was there before. China, India and Brazil represent the future of civilization because they have more citizens. If you do not make enough children, you are preparing the death of your civilization.

La hacen los hombres. Cuantos menos personas en una nacion, menos civilizacion se crea, o mas rapidamente se destruye la que hay. China, India y Brasil representan las civilizaciones del futuro porque tienen mas ciudadanos. Quien no hace un numero suficiente de hijos prepara la desaparicion de su civilizacion.

Thursday, December 2, 2010

POVERTA' - POVERTY - POBREZA

Dio la vuole per dare all'uomo la possibilita' di combatterla e di sconfiggerla. Ma si vince con la santita', non con il denaro.

God wants it to give men a chance to fight against it and to defeat it. But you can win against it by means of sanctity, not of money.

Dios la quiere para brindarle al hombre la oportunidad de pelear contra ella y derrotarla. Pero no se le gana el pulso con el dinero, sino mediante la santidad.

Wednesday, December 1, 2010

IPOCRISIA - HYPOCRESY - HIPOCRESIA

Se io stampo moneta falsa, cioe' moneta che non dovrebbe esistere, commetto un reato. Se lo fa la banca centrale, invece, e' una misura necessaria per stabilizzare l'economia. E se io non ci credo, sono un disfattista... Pazienza. Io, comunque, non ci credo.

If I print fake money, that is money that should not exist, I commit a crime. If that is done by the central bank, on the contrary, it is a needed remedy to stabilize the economy. And if I disagree with that, I am a defeatist... Too bad. However, I disagree.

Si yo imprimo moneda falsa, es decir moneda que no deberia existir, soy un criminal. Si en cambio lo hace el banco central, se trata de una medida necesaria para estabilizar la economia. Y si yo no me lo creo,  soy uno que hace mala propaganda... Que lastima. Sin embargo, yo sigo sin creermelo.

Tuesday, November 30, 2010

CHIAREZZA MERIDIANA - CRISTAL CLEAR - MERIDIANA CLARIDAD

Una settimana fa la cugina di mio nipote era un feto a rischio di 680 grammi. Adesso e' una bambina prematura di 590 grammi, con nome e cognome. Alla faccia di chi dice che i diritti dell'embrione o del feto non sono gli stessi di chi e' appena nato.

A week ago, the cousin of my nephew was a fetus at risk, weighing 680 grams. Now, she is a premature little girl weighing 590 grams, with first and last name. So much for the opinion of those who claim that the rights of an embryo or of a fetus are not the same as those of a newborn.

Hace una semana, la prima de mi sobrino era un feto a riesgo de 680 gramos. Ahora es una nena prematura de 590 gramos, con su nombre y apellido. Riendose de los que opinan que los derechos de un embrion o de un feto no son los mismos que los de un recien nacido.

Monday, November 29, 2010

CIRCOLO VIZIOSO - VICIOUS CIRCLE - CIRCULO VICIOSO

Una democrazia di lunga data genera sempre troppa corruzione. Troppa corruzione genera sempre conflitti. I conflitti non sempre ristabiliscono la democrazia, ma distruggono il fior fiore di una o piu' generazioni.

A long-lasting democracy always generates excessive corruption. Excessive corruption always generates conflicts. Conflicts do not always restore democracy, but destroy the core of one or more generations.

Una democracia de larga duracion siempre genera demasiada corrupcion. Demasiada corrupcion siempre genera conflictos. Los conflictos no siempre reestablecen la democracia, pero se ceban con lo mejor de una o mas generaciones.

Sunday, November 28, 2010

ABORTO - ABORTION - ABORTO

Se la madre sapesse che quel figlio indesiderato ed indifeso un giorno scoprirebbe la cura definitiva contro il cancro, certamente non lo ucciderebbe. Ecco perche' l'aborto e' il piu' vile degli omicidi volontari.

If the mother knew that that undesired and defenseless child, on day, would discover the ultimate cancer treatment, for sure would not kill him. This is the reason for abortion is the most cowardly among all homicides.

Si la madre supiera que aquel hijo indesiderado e indifenso, en un futuro, descubriria el tratamiento definitivo contra el cancer, no hay duda que no lo mataria. Eso explica porque el aborto es el mas cobarde de todos los asesinatos.

Friday, November 26, 2010

PROGRESSO - PROGRESS - PROGRESO

Non sembra proprio avere tutto il valore che noi siamo soliti attribuirgli, se Gesu' decise di venire in questo mondo la prima volta senza televisione, internet, elettricita', e di tornarci in un futuro per cosi' poco tempo, che non potrebbe avere modo di farne molto uso.

It does not seem to be as important as we think, considering that Jesus decided to come to this world the first time without television, internet, electric power, and to come back in the future for such a short time, that He could not make much of it anyway.

No parece tener toda la importancia que nosotros estamos acostumbrados a darle, si Jesus decidio bajar a este mundo por primera vez sin television, internet, electricidad, y volver en un futuro durante un tiempo tan corto como para no poder tener oportunidad de aprovecharlo.

Thursday, November 25, 2010

OTTIMISMO - OPTIMISM - OPTIMISMO

Se ad oltranza, si spiega solo con la prospettiva della vita eterna e con una innata dose di speranza.

If no matter what, you can explain it only by the perspective of eternal life and with an innate dose of hope.

Si a cualquier coste, se puede explicar solo con la perspectiva de la vida eterna y con una innata dosis de esperanza.

Wednesday, November 24, 2010

VOCAZIONE - VOCATION - VOCACION

Senza una visione eminentemente sopranaturale, cioe' pienamente umana, questo termine puo' essere frainteso e definire qualcosa di incompatibile con la modernita' nel peggiore dei casi, e qualcosa che riguarda solo sacerdoti, religiosi e religiose nel migliore. Eppure la componente mondana, altrettanto umana, manca del tutto quando assistiamo ad una vera chiamata da parte di Cristo. Per farne apostoli, non chiamo' nessuno fra coloro che resuscito' o curo' in modo tanto spettacolare, bensi' anonimi e spesso mediocri personaggi che, in principio, non ritenevano di dovergli alcunche'. Perche' questa e' l'essenza della vocazione: non la gratitudine immediata, bensi' l'ineffabile scelta da parte di Dio da un lato e la pazzia di un'accettazione immediata, senza se e senza ma, dall'altro.

Without a mainly supernatural and therefore fully human vision, this word can be misunderstood and defined either as something incompatible with modern times in the worst case scenario, or as something meaningful only to priests, monks and nuns in the best. Yet, the mundane and equally human component is entirely lacking when we witness a true call from Christ. To form apostles, He called none of those whom He had raised from the dead or cured in an astonishing fashion, but rather anonymous and often mediocre characters who, at least at the beginning, did not feel they owed Him anything. For this is the essence of vocation: not an immediate sense of gratitude, but rather the ineffable God's choice on one hand and the craziness of an immediate acceptance, no ifs or buts, on the other.

Sin vision sobrenatural, es decir plenamente humana, dicha palabra puede ser malentendida y definida como algo ya incompatioble con los tiempos modernos en el peor de los casos, o como algo que solo tiene sentido para curas, religiosos y religiosas en el mejor. Sin embargo, la componente mundana e igualmente humana queda excluida cuando nos enfrentamos a una verdadera llamada de Cristo. Para hacer de ellos apostoles, El no llamo' a nadie de los que habia resucitado de entre los muertos o curado de manera extraordinaria, sino a anonimos y a menudo mediocres personajes quienes, al menos en principio, no pensaban tener ninguna deuda con El. Porque esta es la esencia de la vocacion: no una inmediata sensacion de gratitud, sino la inefable eleccion de Dios por un lado y la locura de una aceptacion inmediata, sin sies y sin peros, por otro.

Monday, November 22, 2010

PERDITE DI TEMPO - WASTE OF TIME - PERDIDAS DE TIEMPO

L'esultanza e la recriminazione sono due tipi di completa perdita di tempo, cosi' come lo e' la gelosia. In tutti e tre i casi, infatti, se giustificate e' troppo tardi. E se ingiustificate, e' troppo presto.

Exultation and recrimination are two types of complete waste of time, as is jealousy. In all three cases, in fact, if justified, it is too late. And if unjustified, it is too early.

El regodeo y la recriminacion son dos tipos de completa perdida de tiempo. En los tres casos, en efecto, si estan justificadas, es demasiado tarde. Y si no, es demasiaso pronto.

Sunday, November 21, 2010

DIO E DEMOCRAZIA - GOD AND DEMOCRACY - DIOS Y DEMOCRACIA

Se la democrazia é uno strumento, bene. Se diventa un dogma, malissimo. Perché Dio non é democratico. E la democrazia promossa in modo dogmatico e fondamentalista solo stordisce, anestetizza e rende schiavi.

When democracy is a tool, fine. When it becomes a dogma, very bad. For God is not democratic. And a democracy promoted in a dogmatic and fundamentalist manner can only stun, anesthetize and enslave.

Cuando la democracia es un instrumento, muy bien. Cuando se convierte en un dogma, muy mal. Porque Dios no es democrático. Y la democracia promovida de manera dogmática y fundamentalista solo puede aturdir, anestesiar y esclavizar.

Friday, November 19, 2010

STRATEGIA - STRATEGY - ESTRATEGIA

Ogni volta che una persona dubita dell'esistenza di Dio e del diavolo, vince il diavolo e perde quella persona. Dio non puó né vincere né perdere.

Every time a person doubts about the existence of both God and the devil, the devil wins and that person loses. God can neither win nor lose.

Cada vez que una persona duda sobre la existencia de Dios y del diablo, el diablo gana y aquella persona pierde. Dios no puede ni ganar ni perder.

Tuesday, November 16, 2010

SOLITUDINE - SOLITUDE - SOLEDAD

La si prova solo quando si è lontani da Dio, nonostante Dio sia sempre vicino.

You can feel it only when you are far from God, despite the fact that God is always near.

Se siente solo cuando uno estàa alejado de Dios, y a pesar de que Dios està siempre cerca.

Sunday, November 14, 2010

LA VITA ED I CAMBI - LIFE AND CHANGES - LA VIDA Y LOS CAMBIOS

Da giovani, i vecchi ci dissero che molte delle nostre speranze erano illusioni. Da vecchi, diciamo ai giovani che molte delle loro speranze sono illusioni. Invece che le speranze, forse bisognerebbe coltivare di più la virtù della Speranza.

When we were young, old people told us that many of our hopes were actually dreams. As we get old ourselves, we tell young people that many of their hopes are dreams. Rather than hopes, perhaps you should cultivate more the virtue of Hope.

Cuando eramos jovenes, los viejos nos decian que muchas de nuestras esperanzas eran ilusiones. Haciendonos viejos, decimos a los jovenes que muchas de sus esperanzas son ilusiones. Tal vez, en lugar de cultivar esperanzas, seria preciso cultivar mas la virtud de la Esperanza.

Saturday, November 13, 2010

BAMBINI - CHILDREN - NINOS

Quelli veri sono così preziosi agli occhi di Dio. E quelli che riescono ad esserlo anche da adulti, altrettanto e forse più.

The true ones are so pretious in God's eyes. And those who manage to be such even in their adult life, likewise, and perhaps even more.

Aquellos que lo son de verdad son tan preciosos delante de Dios. Y los que logran serlo como adultos, lo mismo y tal vez mas.

Friday, November 12, 2010

RAZZISMO - RACISM - RACISMO

Paradossalmente accomuna chi lo pratica e chi lo subisce, dato che in entrambi i casi presuppone l'attitudine di prendersi troppo sul serio. Bisogna combattere chi lo pratica, naturalmente, ma lo si eradica solo se entrambe le parti in causa capiscono di non essere niente.

Paradoxically, it unites those who practice it and those who are subjected to it, since in both cases it presupposes the attitude of taking oneself too seriously. Of course, you have to fight against those who practice it, but in order to eradicate it, both parties must understand they are both worth nothing.

Paradójicamente une a aquellos que lo practican y a los sometidos a ello, ya que en ambos casos presupone la actitud de tomarse a uno mismo demasiado en serio. Debemos luchar contra aquellos que lo practican, por supuesto, pero se va a erradicar sólo si ambas partes entienden que nadie es nada más que eso: nada.

Thursday, November 11, 2010

UNA NORMA FONDAMENTALE - A FUNDAMENTAL NORM - UNA NORMA FUNDAMENTAL

Quando una nostra decisione sia destinata ad avere ripercussioni su una o piú altre persone, sempre vedere in ciascuna di esse un'anima immortale. E se questo sembrasse vago, meglio ancora: vedere in ciascuna di esse Gesú crocifisso.

Whenever a decision of our may be destined to affect one or more other persons, let us try to see in each of them an immortal soul. And if all this sounded a little vague, even better: let us see in each of them Jesus crucified.

Cuando una decisión nuestra pueda tener consecuencias sobre una o más personas, que sepamos siempre ver en cada una de ellas un alma inmortal. Y si eso resultara un poco vago, aún mejor: que sepamos ver en cada una de ellas a Jesús crucificado.

Wednesday, November 10, 2010

SAPIENZA E SAGGEZZA - KNOWLEDGE AND WISDOM - CONOCIMIENTO Y SABIDURIA

La sapienza é utile, ma la saggezza é indispensabile. L'una costa ed é spesso associata alla superbia. L'altra é gratuita e presuppone l'umiltá di sapersi nulla di per sé.

Knowledge is useful, while wisdom is indispensable. The former is not easy to obtain and is often associated with pride. The latter is free of charge and requires the humility of knowing oneself as being nothing per se.

El conocimiento es útil, pero la sabiduría es indispensable. El primero cuesta y se asocia a menudo a la soberbia. La segunda es gratis y presupone la humildad de reconocer que no somos nada de por sí.

Tuesday, November 9, 2010

STANCHEZZA - TIREDNESS - CANSANCIO

Ci sono poche cose che possano essere offerte a Dio, umilmente, con maggiore profitto.

There are few things that can be offered to God, humbly, with greater profit.

Hay pocas cosas que se pueden ofrecer a Dios, humildemente, con mayor provecho.

Monday, November 8, 2010

IL MALATO - THE SICK - EL ENFERMO

Se non siamo capaci di vedere Cristo almeno in ogni malato, la speranza di vederlo nel prossimo in generale e' vana.

If we are not able to see Christ at least in every sick person, the hope to see him more in general in our neighbor is vain.

Si no somos capaces de ver a Cristo por lo menos en cada enfermo, la esperanza de verle en nuestro prójimo en general es vana.

Sunday, November 7, 2010

IL PAPA - THE POPE - EL PAPA

Vivendo in un'epoca in cui si sono succeduti papi come Paolo VI, Giovanni Paolo I, Giovanni Paolo II e Benedetto XVI, credo proprio che Dio mi abbia trattato davvero bene. E' facile amare la Chiesa e farne parte.

Living in a time with popes like Paul VI, John Paul I, John Paul II and Benedict XVI, I truly believe that God treated me really well. It is easy to love the Church and to belong to it.

Viviendo en una época en la que se sucedieron papas como Paulo VI, Juan Pablo I, Juan Pablo II y Benedicto XVI, creo de verdad que Dios me haya tratado muy bien. Es fácil amar a la Iglesia y pertenecerle.

Saturday, November 6, 2010

BIGOTTISMO - BIGOTRY - BEATERIAS

Quando la devozione popolare ti sembra convertirsi in bigottismo, stai giudicando. Ricorda pero' che il giudice e' Dio, non tu.

When it seems to you that popular devotion is becoming bigotry, you are judging. Don't forget, though, that God is the judge, not you.

Cuando la devocion popular te parece beateria, estas juzgando. Sin embargo, deberias recordar que Dios es el juez, y tu no.

Friday, November 5, 2010

IL FALLIMENTO - FAILURE - EL FRACASO

Senza Dio, é la cosa piú normale del mondo. Con Dio, non pregiudica nulla. Quello vero consiste nel finire all'Inferno.

Without God, it is the most normal outcome. With God, does not cost you anything. The true one consists in going to Hell.

Sin Dios, es lo normal. Con Dios, no perjudica para nada. El verdadero consiste en ir al Infierno.

Thursday, November 4, 2010

IL SUCCESSO - SUCCESS - EL EXITO

É tanto piú meritato quanto meno piacere procura a chi lo ha, non quanto piú sforzo si é fatto per ottenerlo.

It is more deserved the less pleasure it provides to its recipient, not the more effort it required.

Es tan más merecido cuanto menos placer proporciona a quien lo tiene, no cuanto más esfuerzo haya costado para conseguirlo.

Wednesday, November 3, 2010

IL POLITICO DI PROFESSIONE - THE PROFESSIONAL POLITICIAN - EL POLITICO DE PROFESION

É qualcuno che, in cuor suo, crede di poter convincere gli altri di essere capace di cose che lui per primo sa bene essere impossibili da realizzare.

He or she is somebody who deep inside believes him or herself self capable of convincing others of being able to achieve goals that he or she for one well knows being not feasible.

Es alguien que, en su corazón, piensa ser capaz de convencer a otros de su abilidad en hacer cosas que el mismo sabe ser imposibles de conseguir.

Tuesday, November 2, 2010

LA MORTE - DEATH - LA MUERTE

Se crediamo a Gesu', e viviamo come Lui ci suggerisce, non e' poi cosi' male. Se no, sara' meglio scoprire la vera Fede.

If we believe in Jesus, and live as He suggests, it is not so bad. If not, it will be better to finally discover the true Faith.

Si nos fiamos de Jesús, y vivimos como Él nos sugiere, ya no está tan mal. Y si no, más vale que descubramos la  verdadera Fé.

Monday, November 1, 2010

SANTITA' - SANCTITY - SANTIDAD

E' inutile celebrarla un giorno all'anno, se poi non siamo capaci di parlarne agli altri, come di qualcosa necessario ed a portata di mano, almeno una volta al giorno. Tutti i giorni.

It is useless to celebrate it once a year, if later on we cannot even talk about it to others, as of something necessary and within our reach, at least once a day. Every day.

Es inútil celebrarla un día al año, si luego no somos capaces de hablar de ella a los demás, como de algo necesario y asequible, por lo menos una vez al día. Todos los días.

Sunday, October 31, 2010

NECESSITA' - NEED - NECESIDAD

Dio non ha bisogno ne' di me, ne' di te. Io invece ho bisogno di Dio. E di te. Tu, di chi hai bisogno?

God needs neither me nor you. On the contrary, I need God. And I need you. Whom do you need?

Dios no me necesita, ni te necesita. En cambio, yo tengo necesidad de Dios. Y te necesito. Tú, de quien tienes necesidad?

Saturday, October 30, 2010

FARE IL BENE - TO DO GOOD DEEDS - HACER EL BIEN

Se non e' per amore a Dio, vale molto meno di quanto possiamo pensare.

If it is not due to our love for God, it is worth far less than we may think.

Si no es por amor a Dios, vale mucho menos de lo que podamos pensar.

Friday, October 29, 2010

PREGHIERA - PRAYER - ORACION

Pregare tutti i giorni é la cosa piú facile, piú difficile e piú importante. Un giorno senza preghiera é un giorno in cui diciamo a Dio che possiamo fare senza di Lui.

To pray every day is the easiest, the most difficult and the most important thing. A day without prayer is a day in which we tell God we can do with him.

Hacer oración cada día es la cosa más fácil, más difícil y más importante. Un día sin oración es un día en el que decimos a Dios que Él no nos hace falta.

Thursday, October 28, 2010

DIFFERENZE - DIFFERENCES - DIFERENCIAS

Budda, Confucio, Maometto, ma anche Lutero, Calvino e tanti altri, non hanno mai detto di essere Dio. Perché, detto da un uomo, sarebbe pazzia allo stato puro. Gesú, invece, l'ha detto e l'ha detto molte volte. Ergo, o é Dio o é matto. Ma i matti, specie quelli non violenti, non vengono mai condannati a morte.

Buddha, Confucius, Mohammed, as well as Luther, Calvin and many others, have never said to be God, because, coming from a man, it would be pure madness. Jesus, however, said that and said that many times. Ergo, He is either God or crazy. But lunatics, especially those non-violent, are never sentenced to death.

Buda, Confucio, Mahoma, así como Lutero, Calvino, y muchos otros, nunca dijeron ser Dios, porque, viniendo de un hombre, sería pura locura. Sin embargo, Jesús lo dijo y lo dijo muchas veces. Ergo, o es Dios o está loco. Pero a los locos, sobre todo los que ni predican ni practican la violencia, nunca se les condena a muerte.

Wednesday, October 27, 2010

PAURA - FEAR - MIEDO

A volte le ha sconfitte miracolosamente ed a volte no, peró Gesú non ha mai dato alla malattia ed alla morte l'importanza che gli uomini generalmente danno loro per mancanza di Fede.

Sometimes He miraculously defeated them, and sometimes He did not, but Jesus has never attributed to disease and death the importance that men generally give them due to their lack of faith.

A veces las derrotó milagrosamente y ya veces no, pero Jesús nunca ha dado a la enfermedad y a la muerte la importancia que los hombres suelen darles por su falta de fe.

Sunday, October 24, 2010

IL POTERE DEL DENARO - THE POWER OF MONEY - EL PODER DEL DINERO

Sembra proprio essere immenso su questa terra, ma non impedisce la morte, ne' previene - anzi, viceversa spesso fomenta - il peccato. E non e' tale da poter comprare la salvezza eterna.

It really seems to be immense on this earth, but does not avoid death, nor prevents - indeed, vice versa, it often foments - sin. And it is not such as to be able to buy eternal salvation.

Parece de verdad ser inmenso en esta tierra, pero no evita la muerte, ni previene - de hecho, a menudo, viceversa fomenta - el pecado. Y no es tan grande como para poder comprar la salvación eterna.

Saturday, October 23, 2010

LE COSE IMPORTANTI - THE IMPORTANT THINGS - LAS COSAS IMPORTANTES

Le cose importanti sono quasi sempre piccole, molto piccole. E non si possono comprare, perche' avendo un valore infinito, nessuno potrebbe pagarle. Il prezzo e' invece il sacrificio che si fa, a seconda dei casi, per compierle o per ottenerle.

The important things are almost always small, very small. And you can not buy them, because having an infinite value, no one would be able to pay for them. The price is instead the sacrifice that is made, as appropriate, to carry them out or to obtain them.

Las cosas importantes son casi siempre pequeñas, muy pequeñas. Y no se pueden comprar, porque al tener un valor infinito, nadie podría pagar para ellas. En cambio, el precio consiste en el sacrificio necesario, en su caso, para llevarlas a cabo o para obtenerlas.

Friday, October 22, 2010

LA CREAZIONE - THE CREATION - LA CREACION

Ogni giorno, praticamente in ogni istante, la Creazione continua e Dio si serve tanto delle sue come delle nostre libere decisioni per portarla avanti. Ogni nostra decisione ed ogni nostra azione, anche se non fossimo capaci di rendercene conto, hanno una valenza universale.

Every day, almost every moment, Creation keeps moving forward and God uses both his as well as our free decisions to promote it. Every decision and every action ours, even if we were not capable of realizing it, have universal implications.

Cada día, en cada momento, la Creación continua y Dios usa tanto sus como nuestras libre decisiones para seguir adelante con ella. Cada una de nuestras decisiones y cada una de nuestras acciones, incluso cuando no seamos capaces de darnos cuenta de ello, tienen un valor universal.

Thursday, October 21, 2010

VIVERE LA SANTA MESSA - TO LIVE THE HOLY MASS - VIVIR LA SANTA MISA

Una Santa Messa vissuta personalmente ed in stato di Grazia vale piú di tante offerte per la stessa anima dopo la morte corporale.

A Holy Mass attended both in person and in state of Grace is worth many offered up for the same soul after the death of the body.

Una Santa Misa a la que se asista personalmente y en estado de Gracia vale más que muchas ofrecidas por la misma alma después de la muerte corporal.

Wednesday, October 20, 2010

DIFENDERE LA VITA - TO DEFEND LIFE - DEFENDER LA VIDA

Ad oltranza, sempre, ma non in modo fondamentalista. Sulla Santa Croce, nonostante il buon ladrone riconoscesse in qualche modo di meritarsela, Gesú non lancia nessuna generica ed ideologica invettiva contro la pena di morte. Probabilmente perché allora era ancora un male necessario. Oggi non piú. Se si ritiene necessario eliminare un pericolo perenne per la societá, l'ergastolo puó essere garantito senza uccidere il colpevole. Il contrario non é né giustizia, né prevenzione: é vendetta. Perché una volta catturato, la sua vita puó essere resa indifesa, e come tale da tutelare, come nel caso di un embrione o di un malato terminale.

No matter what, always, though not in a fundamentalist fashion. On the Holy Cross, despite the good thief somehow recognized he may have deserved it, Jesus does not utter any generic and ideological attack against the death penalty. Likely because then it was still a necessary evil. Not now, not anymore. When it is considered necessary to remove a constant threath to society, life in prison can be enforced without killing the guilty. The contrary is neither justice, nor prevention, but rather revenge. For once apprehended, his or her life can be made defenseless, and as such it has to be protected, like in the case of the embryo or of the terminally ill.

Como sea, siempre, pero no de manera fundamentalista. En la Santa Cruz, a pesar de que el buen ladrón reconociera de alguna manera haberla merecido, Jesús no pronuncia ninguna invectiva genérica e ideológica en contra de la pena de muerte. Probablemente porque aún era un mal necesario. Hoy, no más. Cuando haya que eliminar un peligro permanente para la sociedad, la cadena perpetua se puede garantizar sin matar al culpable. Lo contrario no es ni prevención ni justicia: es venganza. Porque una vez capturado, su vida puede reducirse a una existencia sin defensa, y como tal necesitar ser protegida, como en el caso de un embrión o de un enfermo terminal.

Tuesday, October 19, 2010

LA STORIA - HISTORY - LA HISTORIA

La storia si ripete solo per coloro che non la conoscono, anche se essi non lo sanno. Chi la conosce, viceversa, riconosce le differenze. Anche se poi, quando prova a farle notare, normalmente viene ignorato.

History repeats itself only to those who have no clue about it, even though they do not know. Those who know it, by contrast, recognize the differences. Although, when trying to make them known, they are usually ignored.

La historia se repite sólo para aquellos que la desconocen, aunque ellos no lo sepan. Quién la sabe, por el contrario, reconoce las diferencias. Aunque luego, a la hora de hacerlas notar, es generalmente ignorado.

Monday, October 18, 2010

BISOGNA INSISTERE - IT IS NECESSARY TO INSIST - HAY QUE INSISTIR

A Messa tutti i giorni, non solo i giorni di precetto. Perché nessuna fidanzata o nessun fidanzato si accontenterebbe di un appuntamento alla settimana. E Gesú ha detto che chi non antepone Dio a sua madre, a suo padre, ai suoi figli, ed anche alla fidanzata o al fidanzato, non é degno di Lui.

One has to attend Mass every day, not just on the holy days of obligation. For no girlfriend or boyfriend would be satisfied with just one appointment per week. And Jesus said that those who put their mother, their father, their children, and also the girlfriend or boyfriend before God, is not worthy of Him.

A la Misa todos los días, no sólo en los días de precepto. Por qué no hay novia ni novio que se conformaría con sólo un cita a la semana. Y Jesús dijo que aquellos que anteponen su madre, su padre, sus hijos, y también la novia o novio a Dios, no son dignos de Él.

Sunday, October 17, 2010

CREDIBILITA' - CREDIBILITY - CREDIBILIDAD

La Santa Chiesa: duemila anni di vita, mai senza nemici, esterni ed interni, e quasi sempre senza un esercito competitivo. Pare di sentire Gamaliele proprio duemila anni fa: se e' di Dio, inutile combatterla; se no, sparira' da sola. Duemila anni senza interruzioni, ed eccola li', piu' vitale che mai ed armata solo della Parola di Dio, della Santa Eucaristia e della preghiera.

The Holy Church: two thousand years of life, never without enemies, external and internal, and almost always without a competitive army. You can almost hear Gamaliel, two thousand years ago: and if it is God's, it would be useless to fight her, and if not, it will disappear effortlessly. Two thousand years without interruption, and there it is, more vital than ever, and armed only with the Word of God, the Holy Eucharist and prayer.

La Santa Iglesia: dos mil años de vida, no sin enemigos, externos e internos, y casi siempre sin un ejército competitivo. Casi parece oír a Gamaliel hace dos mil años: si es de Dios, inútil luchar contra ella, y si no, va a desaparecer por si sola. Dos mil años sin interrupción, y ahí está, más vital que nunca, y armada sólo con la Palabra de Dios, la Sagrada Eucaristía y la oración.

Saturday, October 16, 2010

SINCERITA' - SINCERITY - SINCERIDAD

Quando preghiamo per un nemico, siamo sinceri solo se, oltre ad augurargli la vita eterna, chiediamo per lui anche il meglio in questa vita.

When we pray for an enemy, if we are sincere, we ask for him the best in this life, not just eternal life.

Cuando oramos por un enemigo, si somos sinceros, así como desearle la vida eterna, pedimos por él también lo mejor en esta vida.

Friday, October 15, 2010

PERDONO - FORGIVENESS - PERDON

Per amare od essere amici bisogna essere in due. Per perdonare basta uno. E non c'e' bisogno che l'altro lo chieda. Se uno perdona, entrambi ricevono Grazia dall'alto: ciascuno secondo ció che gli corrisponda. Altra cosa é il perdono di Dio: quello va chiesto di persona, meglio se sacramentalmente.

To love or be friends it takes two. To forgive, one is enough. And there is no need for the other to ask. If one forgives, they both receive Grace from above, each according to what is due to him or her. Another thing is instead God's forgiveness, that should be asked in person, preferably sacramentally.

Para amar o ser amigos se necesitan dos. Para perdonar es suficiente uno. Y no hay necesidad de que el otro lo pida. Si uno perdona, ambos reciben la Gracia de lo alto: cada uno segun lo que le corresponda. Otra cosa es el perdón de Dios, que en cambio se debe pedir en persona, de preferencia sacramentalmente.

Thursday, October 14, 2010

DUBBI - DOUBTS - DUDAS

Sentire la voglia di mollare tutto, ogni tanto, é normale. Ció che non é normale, viceversa, é sentire la voglia di fare senza Dio. Se succede, é solo perché in realtá non lo si é ancora conosciuto affatto. Chi lo conosce, non lo lascia, né smette di contare su di Lui.

Feeling the urge to drop everything, now and then, is normal. What is not normal, by contrast, is feeling the urge to do things without God. If that happens, it is only because you have never really known him yet. Those who know Him, neither leave Him, nor cease to rely on Him.

Sentir ganas de dejarlo todo, de vez en cuando, es normal. Lo que no es normal, por el contrario, es sentir la necesidad de seguir adelante sin buscar la ayuda de Dios. Si pasa eso es, en realidad, sólo porque no se le ha conocido de veras todavía. Quien que le conoce, ni le deja, ni dejará de confiar en Él.

Wednesday, October 13, 2010

PUNTI DI VISTA - POINTS OF VIEW - PUNTOS DE VISTA

Per difficile che ci risulti, non possiamo amare i nostri animali domestici piú di un qualunque umanamente spregevole assassino. Perché Gesú é morto anche per lui: per dargli un'opportunitá, se si pente. Ma non é morto per loro.

As difficult as it may sound, we cannot love our pets more than any humanly despicable murderer. Because Jesus died for him to give him an opportunity, if he repents. But he did not die for them.

A pesar de que nos pueda resultar difícil, no podemos amar a nuestras mascotas más que cualquier asesino humanamente despreciable. Eso se debe a que Jesús murió por él también, para darle una oportunidad, si se arrepiente. Pero no murió por ellos.

Tuesday, October 12, 2010

RECORD - RECORD - RECORD

Gesu' e' il piu' grande rivoluzionario di tutti i tempi. Ed ha detto cose che solo Dio, o un pazzo, puo' dire. Il fatto e' che poi le ha anche fatte. Un pazzo non avrebbe potuto.

Jesus is the greatest revolutionary in history. And He has said things that only God, or somebody crazy, can say. The fact of the matter, though, is that, after saying them, He also did them. A crazy person could not have.

Jesús es el más grande revolucionario de todos los tiempos. Y dijo cosas que sólo Dios, o un loco, puede decir. Además, a continuación hizo lo que dijo. Un loco no podría haberlo hecho.

Monday, October 11, 2010

FELICITÁ - HAPPYNESS - FELICIDAD

Né Lady Diana Spencer, né Madre Teresa di Calcutta sono piú tra noi. Eppure in molti le ricordiamo insieme in qualche foto pubblicata sui rotocalchi: l'una piena di fascino e di glamour, l'altra un monumento allo sfacelo fisico. Eppure nessuno puó avere dubbi su chi delle due fosse davvero felice.

Neither Lady Diana Spencer nor Mother Theresa of Calcutta live among us anymore. Nevertheless, many of us remember them together in some magazine pictures: glamourous and fascinating the former, while the latter seemed a monument to physical decay. Yet, nobody can entertain any doubt on whom of the two were truly happy.

Ni Lady Diana Spencer ni Madre Teresa de Calcuta viven ya entre nosotros. Sin embargo, muchos las recordamos juntas en alguna foto publicada en las revistas: glamurosa y fascinante la primera, mientras que la otra parecía un monumento al decaimiento físico. A pesar de ello, nadie puede cultivar dudas sobre quien de las dos fuese felíz en realidad.

Sunday, October 10, 2010

DIECI MINUTI BEN SPESI - TEN MINUTES WELL SPENT - DIEZ MINUTOS BIEN APROVECHADOS

Tutti i giorni, in dialogo con Dio: per ascoltarlo quando ha qualcosa da dirti e per parlargli delle tue cose quando per sua volonta' tocchi a te. Ed in silenzio, senza distrazioni, nelle rare occasioni in cui ti sembri che nessuno dei due abbia niente da dire. Con il tempo, quei dieci minuti si moltiplicheranno.

Every day, in dialogue with God, to hear him when he has something to say, and to talk about your affairs when according to his will be your turn. And in silence, without distraction, on the rare occasions when you feel that neither of you has anything to say. Over time, those ten minutes will multiply.

Todos los días, en diálogo con Dios, para escucharle cuando tiene algo que decir, y para hablar de nuestros asuntos, cuando a su vez, por su voluntad, sea tu turno. Y en silencio, sin distracciones, en las raras ocasiones cuando te parezca que ninguno de los dos tiene algo que decir. Con el tiempo, esos diez minutos se multiplicarán.

Saturday, October 9, 2010

AMORE E PRECETTI - LOVE AND PRECEPTS - AMOR Y PRECEPTOS

E' meglio andare a Messa la domenica solo per soddisfare il precetto che non andarci affatto. Ma e' molto meglio andarci per amore a Dio. E quando uno ci va per amore a Dio, cerca davvero di andarci tutti i giorni. E non solo perche' dura la meta'.

It is better to go to Mass on Sundays just to satisfy the obligation that not going at all. But it's much better to go out of love for God. And when one goes there out of love for God, he or she really tries to go every day. And not just because it lasts half the time.
Es mejor ir a Misa los domingos aún sea para cumplir con la obligación que no ir en absoluto. Pero es mucho mejor ir por amor a Dios. Y cuando uno va por amor Dios, en realidad trata de ir todos los días. Y no sólo porque tarda mitad de tiempo.

Friday, October 8, 2010

SENZA SCRUPOLI - NO SCRUPLES - SIN ESCRUPULOS

L'amore per Dio senza l'amore per il prossimo sarebbe, anzi e', come la Fede senza le buone opere: una comoda scorciatoia umana, indegna di Dio e della sola creatura fatta da Lui a sua immagine e somiglianza. E l'amore per il prossimo senza amore per Dio sarebbe, anzi e', come le buone opere senza Fede: puro orgoglio, istinto intimamente perverso.

The love for God without love for the neighbor would be, and indeed is, like Faith without good works: a convenient human shortcut, unworthy of God and of the only creature made by him in his own image and likeness. And the love for neighbor without love for God would be, and indeed is, like the good works without Faith: pure pride, an intimately perverted instinct.

El amor para Dios sin el amor al prójimo sería, de hecho es, como la Fe sin las buenas obras: un conveniente atajo humano, indigno de Dios y de la única criatura hecha por El a su imagen y semejanza. Y el amor al prójimo sin amor para Dios sería, de hecho es, como las buenas obras sin Fe: puro orgullo, un instinto íntimamente perverso.

Thursday, October 7, 2010

L'ESSENZIALE - THE ESSENTIAL - LO ESENCIAL

L'unica cosa alla quale non si puo' rinunciare ogni giorno e' il perdono di Dio, segno e sacramento del suo amore puro e disinteressato. Anche perche' nessuno ha la certezza del domani. Chi si perdona da solo corre un rischio tremendo.

The only thing to which we cannot renounce each and every day is God's forgiveness, sign and sacrament of his pure and selfless love. Also because nobody is certain of tomorrow. Whoever is content by simply forgiving himself runs a tremendous risk.

La única cosa a la que no se puede renunciar ni un sólo día es el perdón de Dios, signo y sacramento de su amor puro y desinteresado. También porque nadie está seguro del día de mañana. El que se perdona por su cuenta corre un riesgo tremendo.

Wednesday, October 6, 2010

DENARO - MONEY - DINERO

E' facile affermare che il denaro sia solo uno strumento. Ma quando spendo tempo pensando ad esso, a come farne di piu', a come spenderne meno, riesco anche a farlo in presenza di Dio? Diversamente, sara' assai difficile non cadere nell'equivoco di cercare di servire allo stesso tempo Dio ed il denaro, cosa che Gesu' ci ricorda essere impossibile.

It 's easy to say that money is only a tool. But when I spend time thinking about it, how to make more, how to spend less, can I do so in the presence of God? Otherwise, it will be very difficult not to fall into the ambiguity of trying to serve both God and money, something  that Jesus reminded us to be impossible.

Es fácil decir que el dinero es sólo una herramienta. Pero cuando paso tiempo pensando en él, en cómo ganar más, en cómo gastar menos,  puedo de verdad hacerlo en presencia de Dios? De lo contrario, será muy difícil no caer en la ambigüedad de tratar de servir a Dios y al dinero, algo que Jesús nos recuerda ser imposible.

Tuesday, October 5, 2010

TATTICA - TACTICS - TACTICA

Difficile pretendere che Dio si ponga ai nostri ordini nel momento del bisogno, se lo snobbiamo sistematicamente quando ci sembra di non averne.

Hard to expect that God will bend to our requests in the time of need, after we snub him systematically when we feel in control.

Difícil esperar que Dios se ponga a nuestras órdenes en tiempo de necesidad, si sistemáticamente no le hacemos caso cuando todo nos va bien.

Monday, October 4, 2010

PRIORITA' - PRIORITIES - PRIORIDADES

Prima di tutto le persone come individui, ciascuno creato ad immagine e somiglianza di Dio. Poi i principi, poi i progetti, ed infine i problemi. E lo strumento essenziale e' la parola. Quanto invece al Peccato, ebbene esso tende a rovesciare l'ordine.

First of all, persons, not people, each created in the image and likeness of God. Then principles. Then projects, and at last problems. Word is the essential tool. As for Sin, instead, it tends to invert the order.

En primer lugar, las personas, una a la vez, cada una creada a imagen y semejanza de Dios. Luego los principios. A continuación, los proyectos, y por último los problemas. La palabra es la herramienta esencial. En cuanto al Pecado, en cambio, tiende a invertir el orden.

Sunday, October 3, 2010

MOTIVAZIONE - MOTIVATION - MOTIVACION

Se e' per Dio, fallo solo se ti va. Ma se non ti va, e lo fai nonostante tutto, magnifico. Purche' non sia per scrupolo.

If it is for God, do it only if you feel like. But if you don't feel like and, notwithstanding, you still do it, that is magnificent. Provided you did not do it out of scruple.

Si es para Dios, hazlo sólo si quieres. Pero si aún sin querer decides hacerlo, estupendo. Siempre y cuando no lo hagas por escrúpulo.

Saturday, October 2, 2010

PICCOLE COSE - LITTLE THINGS - COSAS PEQUEÑAS

Mi ero ripromesso di non trascurare il blog nemmeno per un giorno. Cosi' Dio mi ha donato una bellissima giornata, ieri, facendomene dimenticare completamente. Perche' anche questo minuscolo impegno che avevo assunto solo con me stesso non diventasse una forma di vanita' o una forma di idolatria. E che gran complice il mio Angelo Custode in tutto questo: al lavoro ieri, e di gran festa oggi! Gia' se ne e' andato il mio iniziale disappunto.

I had promised myself not to neglect the blog for even one day. So God has given me a beautiful day yesterday, and I completely forgot about it. So that even this tiny commitment I had made to myself were not to become a form of vanity or a form of idolatry. And what an accomplice my guardian angel in all this: at work yesterday, and celebrating his feast today! Yes, my initial disappointment is now long gone.

Me había prometido no dejar de lado el blog ni un solo día. Así que Dios me ha dado un hermoso día de ayer, tanto como para olvidarlo por completo. Porque ni siquiera este pequeño compromiso que había asumido conmigo mismo se convirtiera en una forma de vanidad o en una forma de idolatría. Y vaya cómplice mi Angel de la guarda en todo esto: con mucho trabajo ayer, y de gran fiesta hoy! Ya se ha desvanecido mi inicial disgusto.

Thursday, September 30, 2010

MORTIFICAZIONE - MORTIFICATION - MORTIFICACION

Per essere gradita a Dio, deve essergli offerta con tutto il cuore. Dopo di che, se e' passiva, cioe' se non ce la siamo cercata o procurata volontariamente, la sua offerta dovrebbe essere immediata. E se e' attiva, cioe' evitabile se non fosse per amore a Dio, dovrebbe essere robusta e costarci davvero qualcosa. E non sempre o non solo in denaro.

To please God, it has to be offered to him wholeheartedly. Then, if it is passive, that is if we did not look forward to it nor we went for it voluntarily, it should be offered right away. And if it is active, that is if it would be evitable were it not for love to God, it should be robust and really cost us something. And not always nor only money-wise.

Para agradar a Dios, debe ser ofrecida con todo el corazón. Después de eso, si es pasiva, es decir si no la hemos buscada o procurada voluntariamente, su ofrecimiento debería ser inmediato. Y si es activa, es decir si fuera evitable, de no ser por el amor de Dios, debe ser robusta y realmente nos ha de costar algo. Y ni siempre ni sólo en términos de dinero.

Wednesday, September 29, 2010

IL PEGGIO - THE WORST - LO PEOR

Una vita senza infamia e senza lode. Una vita vissuta senza sapere perche' e, soprattutto, senza sapere per chi. Dove il chi e' Dio. Tutti gli altri chi, senza Dio, diventano degli dei minori: piccole eppure dannosissime forme di idolatria. Con Dio, viceversa, diventano essi stessi immagine di Dio.

A life neither worth of blame nor of praise. A life lived without knowing what for and, above all, without knowing for whom. Where the who is God. All other who, without God, become lesser gods: small and yet highly damaging forms of idolatry. With God, conversely, they become themselves the image of God.

Una vida que ni se puede alabar ni se puede criticar. Una vida vivida sin saber para qué y, sobre todo, sin saber para quién. Dónde el quién es Dios. Todos los demas quienes, sin Dios, se convierten en dioses menores: formas pequeñas y sin embargo altamente perjudiciales de idolatría. Con Dios, por el contrario, se convierten ellos mismos en imagen de Dios.

Tuesday, September 28, 2010

A CARO PREZZO - AT A HIGH PRICE - MUY CARO

L'impossibile e' possibile per Dio. Ma tutt'altro che gratis. Conciliare infinita misericordia e perfetta giustizia gli e' costato il sangue di Gesu' nel Getsemani, durante la flagellazione, e sulla Croce.

The impossible is possible for God. But certainly not free of charge. Reconciling infinite mercy and perfect justice was paid for by the blood of Jesus in the Gethsemane, during the scourging, and on the Cross.

Lo imposible es posible para Dios, pero no le sale cierto gratis. Conciliar la infinita misericordia y la perfecta justicia le costó la sangre de Jesús en el Getsemaní, durante la flagelación, y en la Cruz.

Monday, September 27, 2010

IL MEGLIO - THE BEST - LO MEJOR

In questa vita, non c'e' niente di meglio che ricevere la Santa Eucaristia pochi minuti dopo una buona Confessione. E se questo non sembra convincente, allora c'e' bisogno di solida formazione.

In this life, there is nothing better than receiving the Holy Eucharist few minutes after a good Confession. And if this does not sound too convincing, then what is lacking is some robust formation.

En esta vida, no hay nada mejor que recibir la Sagrada Eucaristía unos minutos después de una buena Confesión. Y si esto no parece ser del todo convincente, entonces lo que falta es una rigurosa formación.

Sunday, September 26, 2010

L'IPOCRISIA IN POLITICA - HYPOCRISY IN POLITICS - LA HIPOCRESIA EN POLITICA

Il serio proposito della santita' personale non e' ne' di destra ne' di sinistra. Per questo ne' la destra ne' la sinistra possono attribuirsi standards morali piu' alti o piu' bassi di quelli della parte politica avversaria. La moralita' della destra non vale piu' o meno di quella della sinistra. E lo stesso dicasi per l'immoralita'. Il luogo comune che una destra immorale dia piu' scandalo di una sinistra immorale e' puerile. Lo scandalo e' sempre e comunque scandalo, venga da dove venga.

The serious endeavor towards personal holiness belongs to neither the right nor the left. Therefore, neither the right nor the left can portrait themselves as the heralds of moral standards higher or lower than those of the opposing political party. The morality of the right is not worth more or less than that of the left. And the same goes for immorality. The cliche that an immoral right is more scandalous than an immoral left is childish. The scandal is always and simply a scandal, regardless of where it comes from.

La seria búsqueda de la santidad personal no es ni de derecha ni de izquierda. Por consiguiente, ni la derecha ni la izquierda pueden atribuirse estandares morales más altos o más bajos de los de la parte política oponente. La moralidad de la derecha no vale ni más ni menos de la de la izquierda. Y lo mismo pasa con la inmoralidad. El cliché de que una derecha inmoral produzca más escándalo que una izquierda inmoral es una bobada. El escándalo es siempre y simplemente un escándalo, venga de de donde venga.

Saturday, September 25, 2010

PROPOSITO QUOTIDIANO - DAILY COMMITTMENT - COMPROMISO DIARIO

Ogni giorno fare, per amore a Dio, almeno una cosa che non mi vada di fare, ma che sappiamo sarebbe bene fare. Un esempio significativo, per chi ancora non lo fa: andare a Messa. L'impegno genuino per la santita' personale comincia cosi'.

To do every day, out of love for God, at least one thing that I don't feel like doing, but that we all know it would be good to do. A meaningful example, for those who still do not do so: to attend Holy Mass. The genuine commitment towards personal sanctity begins this way.

Todos los días hacer, por amor a Dios, por lo menos una cosa que no me guste hacer, pero que todos sabemos ser bueno hacer. Un ejemplo relevante, para aquellos que todavía no lo hacen: ir a la Santa Misa. El verdadero compromiso a la santidad personal comienza así'.

Friday, September 24, 2010

PROSPETTIVA - PERSPECTIVE - PROSPECTIVA

Tante persone amano piu' i loro animali domestici che un pluriomicida. Pero' Gesu' si e' lasciato crocifiggere per il pluriomicida, non per i miei gatti ed i miei cani.

Many people love more their pets than a serial killer. However, Jesus allowed Himself to be crucified for the murderer, not for my cats and my dogs.
 
Mucha gente ama más a sus mascotas que a un asesino en serie. Pero Jesús se dejó crucificar para el asesino en serie, no para mis gatos y mis perros.

Thursday, September 23, 2010

I MALI DEL MONDO - THE WORLD´S EVILS - LOS MALES DEL MUNDO

Nel Paradiso terrestre non c'erano malattie, né terremoti, né atri tipi di tragedie, né alcun male. Perché non c'era il Peccato. In Paradiso non ci sarannno malattie, né terremoti, né altri tipi di tragedie, né alcun altro male. Perché non ci sará il Peccato. Sulla terra ci sono malattie, terremoti, altri tipi di tragedie ed ogni sorta di male. Perché c'é il Peccato, che origina i e si nutre dei peccati. La differenza salta agli occhi. E la soluzione é lampante, ancorché non facile: si chiama santitá personale.

In the Garden of Eden there were no diseases or earthquakes, or other kinds of tragedies, and no evil. Because there was no Sin. In Heaven there will be no diseases, or earthquakes, or other types of tragedies, nor any other evil. For there will be no Sin. On Earth there are diseases, earthquakes, other types of tragedies and all kinds of evil. Because there is the Sin, which originates from and feeds itself of sins. The difference is plain to see. And the solution is obvious, though not easy: it is called personal holiness.

En el Jardín del Edén no había enfermedades o terremotos, u otro tipo de tragedias, y ninguna clase de mal. Porque no tenía cabida el Pecado. En el Cielo no habrá enfermedad, o los terremotos, u otros tipos de tragedias, ni cualquier otro mal. Por qué no tendrá cabida el Pecado. En la tierra hay enfermedades, terremotos, otros tipos de tragedias y toda clase de mal. Porque abunda el Pecado, que es la causa y a la vez se alimenta de los pecados. La diferencia es fácil de ver. Y la solución es obvia, aunque no es fácil: se llama santidad personal.

Wednesday, September 22, 2010

MOTIVI PER PREGARE - REASONS TO PRAY - RAZONES PARA REZAR

Adorazione, perché Lui é Lui ed io sono io. Ringraziamento, perché tutto quello che ho me lo ha dato Lui. Espiazione, perché io sono e resto un povero peccatore. Offerta, del mio povero niente, d'accordo, ma a Lui basta il mio nulla per fare tutto ció che serve davvero. Petizione, perché con la mia miopia soprannaturale io ho bisogno di tutto.

Adoration, because He is He and I am I. Thanksgiving, because He gave me all I have. Atonement, because I am and remain a poor sinner. Offering, of my poor nothing, agreed, but He needs just that to do everything that really matters. Petition, because with my supernatural myopia I need everything.

Adoración, porque El es El, y yo soy yo. Acción de Gracias, porque todo lo que tengo me lo dio El. Expiación, porque yo soy y sigo siendo un pobre pecador. Ofrecimiento, de mi pobre nada, de acuerdo, pero El solo necesita nuestra nada para hacer todo lo que importa de veras. Petición, porque con mi miopía sobrenatural yo estoy necesitado de todo.

Tuesday, September 21, 2010

IL MALE MINORE - THE LESSER OF TWO EVILS - EL MENOR DE LOS MALES

Molte volte scegliamo il minore dei mali confondendolo col bene. In realtá il bene é tutt'altra cosa. Si tratta solo di avere il coraggio di cercarlo ed aggiungerlo al novero delle scelte. E sceglierlo.

Many times we choose the lesser of two evils confusing it with the good. In fact, the good is quite another thing. It is just a matter of having the courage to seek it and to add it to the available choices. And to choose it.

Muchas veces optamos por el menor de dos males confundiendolo con el bien. De hecho, el bien es cosa muy distinta. Se trata sólo de tener la valentía de buscarlo y agregarlo a las opciones disponibles. Y elegirlo.

Monday, September 20, 2010

ETERNITÁ - ETERNITY - ETERNIDAD

Giova insistere: eterno non significa per sempre. Eterno significa al di fuori del tempo. Tempo e morte sono il prodotto del Peccato. Adamo ed Eva, prima di commettere il Peccato Originale, vivevano senza tempo e non sarebbero mai morti. La Redenzione operata da Gesú ha di fatto ristabilito la connessione fra uomo e vita eterna, ma non ha cancellato né il tempo, né la morte terrena, né il fatto che, di eterno, non ci sará necessariamente solo il premio, bensí anche, in alternativa ad esso, la condanna.

It is worth insisting: eternal does not mean forever. Eternal means outside of time. Time and death are the result of Sin. Adam and Eve, before committing the Original Sin, lived without time and would have never died. The Redemption carried out by Jesus has somehow fixed the connection between man and eternal life, but has not erased either time, or earthly death, or the fact that eternal will not necessarily be only the reward, but also, as its alternative, condemnation.

Cabe insistir: eterno no significa para siempre. Eterno quiere decir fuera del tiempo. El tiempo y la muerte son el resultado del Pecado. Adán y Eva, antes de cometer el Pecado Original, vivían sin tiempo y no habrían muerto. La Redención que Jesús ha realizado pudo restablecer de alguna manera la conexión entre el hombre y la vida eterna, pero no ha borrado ni el tiempo ni la muerte terrenal, ni el hecho de que, eterno, no necesariamente será sólo el premio, sino también, en alternativa a él, la condena.

Sunday, September 19, 2010

LA MORTE - DEATH - LA MUERTE

Per chi ama Gesu', la morte naturale, per tragica che possa essere, rappresenta la fine dell'incertezza sul nostro destino eterno. E' assai peggio commettere un peccato mortale che morire. E la cosa peggiore in assoluto e' morire con un peccato mortale non confessato.

For those who love Jesus, natural death, as tragic as it may be, represents the end of the uncertainty about our eternal destiny. It is much worse to commit a mortal sin than to die. And the worst of all is to die without having confessed a mortal sin.

Para aquellos que aman a Jesús, la muerte natural, por trágica que pueda ser, representa el final de la incertidumbre sobre nuestro destino eterno. Es mucho peor cometer un pecado mortal que morir. Y lo peor de todo es morir con un pecado mortal no confesado.

Saturday, September 18, 2010

VANGELO VIVO - LIVING GOSPEL - EVANGELIO VIVO

Vivere il Vangelo non e' ne' facile, ne' difficile. E' solo questione di buona volonta'. Si puo' cominciare immaginando di essere presente in esso, un episodio alla volta, e registrare le nostre reazioni ad ogni situazione, pensieri, parole ed opere. Poi si puo' immaginare la stessa scena oggi, nel nostro ambiente, fra i nostri conoscenti, con Gesu' come unico forestiero, ancora una volta di fronte alle nostre reazioni. Finita la meditazione, e' ora di mettere in pratica i buoni propositi da essa scaturiti.


Living the Gospel is neither easy nor difficult. It is just a matter of good will. You can start imagining to be present in it, one episode at a time, and to record your reactions to every situation: thoughts, words and deeds. Then you can imagine the same scene today, in our environment, among our friends, with Jesus being the only foreigner, once again addressing our reactions. After the meditation, it is time to put into practice the good intentions arising from it.
Vivir el Evangelio no es ni fácil ni difícil. Es sólo una cuestión de buena voluntad. Se puede empezar con imaginar de estar presentes en él, un episodio a la vez, y grabar nuestras reacciones a cada situación: pensamientos, palabras y acciones. Luego se puede imaginar la misma escena hoy, en nuestro ambiente, entre nuestros amigos, con Jesús como único extranjero, una vez más para valorar nuestras reacciones. Acabada la meditación, es el momento de poner en práctica las buenas intenciones que surgen de ella.

Friday, September 17, 2010

L'ALTRA FACCIA DI GESÚ - THE OTHER SIDE OF JESUS - LA OTRA CARA DE JESUS

Che Gesú abbia compiuto i prodigi ed i miracoli descritti nel Vangelo, nonché molti altri non trascritti, non sorprende piú di tanto. Da Dio cos'altro ci si dovrebbe aspettare? Ed in un certo senso, in quest'ottica, perfino che si lasci crocifiggere ed uccidere, perfino che risorga, stupisce solo fino ad un certo punto. In fondo era il piano di Dio, e Lui é Dio. Tutto straordinario ma, paradossalmente, niente di straordinario. Quello che sconvolge é che Dio abbie scelto di farsi uomo fino alle ultime conseguenze: nascere in una grotta perche' non c'era posto in albergo; andare di corpo come tutti gli altri per 33 anni, spesso all'aperto; soffrire anche Lui acciacchi e malanni; restare esposto alle intemperie e chissá cos'altro. Basti pensare che una volta fu cosí stanco da non riuscire a svegliarsi nemmeno nel bel mezzo di una tempesta che stava per affondare la barca. E tutto questo 2000 anni fa: senza internet, senza televisione, senza CNN.

That Jesus performed the wonders and miracles described in the Gospel, as well as many others not transcribed, it is not at all surprising. What else should be expected from God anyway? And in a sense, from this perspective, even his choice to let himself be crucified and killed, and even that of rising again, are surprising only to a certain extent. At the end of the day, it was the plan of God, and He is God. All extraordinary and yet, paradoxically, nothing extraordinary. What shocks instead is that God chose to become man all the way: to be born in a cave because there was no room available at the hotel; to defecate like anybody else over 33 years, often outdoors; to suffer physical problems and ailments; to be exposed to inclement weather and God knows what else. It suffices to say that once He was so tired that He could not even wake up in the middle of a storm that was about to sink the boat. And all this 2000 years ago: no internet, no TV, no CNN at his disposal.

Que Jesús hizo las maravillas y los milagros descritos en el Evangelio, así como muchos otros no transcritos, no es en absoluto sorprendente. ¿No eso lo que se puede esperar de Dios de todos modos? Y en cierto sentido, desde esta perspectiva, incluso la opción de dejarse crucificar y matar, e incluso la de la resurrección, son sorprendentes sólo hasta cierto punto. Al fin y al cabo, esto era el plan de Dios, y Él es Dios. Todos ello extraordinaris y, sin embargo, paradójicamente, nada extraordinario. Lo que choca en cambio, es que Dios eligió hacerse hombre hasta al fondo: desde haber nacido en una cueva, porque no había espacio disponible en el hotel, hasta defecar como todo el mundo durante más de 33 años, a menudo al aire libre, hasta sufrir problemas físicos y enfermedades, y a estar expuesto a las inclemencias del tiempo y Dios sabe a qué más. Basta con decir que una vez estaba tan cansado que ni siquiera podía despertar en medio de una tormenta que estaba a punto de hundir el barco. Y todo esto hace 2000 años: sin Internet, sin televisión, ni la CNN a su disposición.

Thursday, September 16, 2010

IL VERO CRISTIANO - THE TRUE CHRISTIAN - EL VERDADERO CRISTIANO

Il vero cristiano aspira ad essere un altro Cristo. Anzi di piú: aspira a permettere che Cristo in qualche modo riviva in lui. Aspira dunque in qualche modo a diventare Cristo. L'obiettivo, di per sé, é a dir poco ambizioso con la Grazia, ed addirittura impossibile senza. E la Grazia si ottiene mediante i Sacramenti. Per questo si puó cominciare da azioni ed atteggiamenti quotidiani controcorrente: ricevere Gesú sacramentalmente ogni giorno, pregare per i nemici chiedendo per loro il meglio secondo il cuore di Dio, amare una religione che insegna come anche il peggiore malfattore, finché vive, puó ancora diventare Cristo. Magari meglio di noi, specie se noi ci adagiamo sugli allori.

The true Christian wants to be another Christ. More than that, he aims at allowing Christ to relive in some way in him. Therefore, he somehow aims at becoming Christ. The goal, in itself, is nothing less than ambitious with Grace, and even impossible without it. And Grace comes through the Sacraments. For this reason, you can begin from daily actions and attitudes that go against commonplaces: to receive sacramentally Jesus every day, to pray for your enemies asking for them the best according to the heart of God, to love a religion that teaches how even the worst offender, while living, yet can still become Christ. Perhaps better than us, especially if we rest on our laurels.

El verdadero cristiano aspira a ser otro Cristo. Más todavía: aspira a dejar que Cristo vuelva de alguna manera a vivir en él. Por lo tanto aspira a convertirse de alguna manera en Cristo. El objetivo, en sí mismo, es nada menos que ambicioso con la Gracia, y hasta imposible sin ella. Y la Gracia llega a través de los Sacramentos. Para ello se puede comenzar con acciones y actitudes diarias contracorriente:  recibir todos los días a Jesús sacramentalmente, orar por los enemigos pidiendo para ellos lo mejor según el corazón de Dios, amar una religión que enseña cómo incluso el peor criminal, mientras vive, todavía puede convertirse en Cristo. Tal vez mejor que nosotros, sobre todo si nos apoyamos en los laureles.

Wednesday, September 15, 2010

SOFFERENZA - SUFFERING - SUFRIMIENTO

La sofferenza si puó maledire o si puó offrire a Dio. Gesú, che poteva evitarla a se stesso e agli altri, sempre, a volte l'ha combattutta, altre no, ma l'ha sempre offerta. Il nostro istinto ci dice di combatterla sempre, ma la nostra anima dovrebbe insegnarci che, oltre a combatterla, dovremmo anche offrirla. Sempre. Perché grande é il suo valore al cospetto di Dio. Anche quando stentiamo a capirlo.

Suffering can be cursed or can be offered to God. Jesus, who could avoid it and could take it away from others, always, sometimes fought it, some others did not, but He always offered it up. Our instinct tells us to fight it, always, but our soul should teach us that, beside fighting against it, we should also offer it up. Always. For great is its value before God. Even when it is hard for us to realize it.

El sufrimiento se puede maldecir u ofrecer a Dios. Jesús, quien podía evitarlo a sí mismo y a los demás, siempre, a veces lo ha vencido, otras veces no, pero lo ofreció siempre. Nuestro instinto nos dice que hay que luchar contra el sufrimiento, siempre, pero nuestra alma nos debería enseñar que además de luchar, también deberiamos ofrecerlo. Siempre. Porque su valor es grande delante de Dios. Incluso cuando nos resulta difícil de entender.

Tuesday, September 14, 2010

UNITÁ DI VITA - UNITY OF LIFE - UNIDAD DE VIDA

Si potrebbe definire come la combinazione di filiazione divina, infanzia spirituale, anima sacerdotale e mentalitá laicale. I Santi hanno imparato a coltivare queste caratteristiche nell'anima e nel corpo. É quasi sempre solo questione di provarci seriamente, pur con tutte le difficoltá di una vita spesso frenetica. Giá, perché tutto questo non richiede una vocazione religiosa.

It could be defined as the combination of divine filiation, spiritual childhood, priestly soul and lay mentality. The Saints have learned to encourage these characteristics in the body and soul. It is almost always only a matter of trying to do it seriously, despite the difficulties of life, often busy. Yeah, because all this does not require a religious vocation.

Se podría definir como la combinación de filiación divina, infancia espiritual, alma sacerdotal y mentalidad laical. Los Santos han aprendido a fomentar a estas características en el cuerpo y el alma. Casi siempre es sólo una cuestión de tratar de hacerlo en serio, a pesar de las dificultades de la vida, a menudo ajetreada. Sí, porque todo esto no requiere una vocación religiosa.

Monday, September 13, 2010

SPIRITO SANTO - HOLY SPIRIT - ESPIRITU SANTO

Se il Padre é paternitá pura ed il Figlio é filiazione pura, lo Spirito Santo é la quintessenza purissima dell'Amore fra Padre e Figlio. Un Amore che la Santissima Trinitá riversa sulla sua Chiesa. Per questo, quando ci viene dato, ci trasforma e ci circonda da dentro. E per questo la bestemmia contro lo Spirito Santo non puó essere e non sará perdonata.

As the Father is pure fatherhood and the Son is pure filiation, the Holy Spirit is the purest quintessence of the love interchanged between Father and Son. A Love that the Holy Trinity pours on  its Church. Therefore, when we are given of It, It transforms us and surrounds us from within. And therefore blasphemy against the Holy Spirit cannot and will not be forgiven.

Como el Padre es pura paternidad y el Hijo es pura filiación, el Espíritu Santo es la más pura quintaesencia del Amor intercambiados entre el Padre y el Hijo. Un Amor que la Santísima Trinidad derrama sobre su Iglesia. Por lo tanto, cuando se nos da de Él, nos transforma y nos rodea por dentro. Y por lo tanto la blasfemia contra el Espíritu Santo no puede ser y no será perdonada.

Sunday, September 12, 2010

UN DESIDERIO SOLO - ONLY ONE DESIRE - SOLO UN DESEO

Se potessi avere solo un desiderio esaudito, penso che chiederei, dopo la mia morte, il Cielo. Poi pero' uno si imbatte in San Giovanni della Croce, il quale chiedeva invece il dono di poter soffrire tutta la vita per Gesu' e morire disprezzato da tutti, e capisce subito la differenza fra i furbi e i santi.

If only I could have one wish come true, I would ask that, after my death, I can go to Heaven. But then one comes across Saint John of the Cross, who in turn used to ask the gift of suffering throughout his entire life for Jesus and of dying despised by all, and immediately he realizes the difference between clever ones and saints.

Si tan sólo pudiera tener un deseo hecho realidad, creo que pediria, tras mi muerte, ir al Cielo. Pero luego uno se cruza con San Juan de la Cruz, quien en cambio pedia el don de sufrir toda su vida por Jesús y morir despreciado por todos, e inmediatamente se da cuenta de la diferencia entre listos y santos.

Saturday, September 11, 2010

VITA TERRENA E VITA ETERNA - EARTHLY AND ETERNAL LIFE - VIDA TERRENAL Y VIDA ETERNA

Dio é Amore, ed é onnipotente. Non é mai in ferie, o distratto. Nemmeno quando sulla Terra succede qualcosa di catastrofico e tragico. Questo la dice lunga su quanto piú sublime e perfetta sará la vita eterna per chi la vivrá in Paradiso.

God is Love, and is omnipotent. He is never on vacation, or distracted. Not even when something catastrophic and tragic happens on Earth. That says a lot about how much more sublime and perfect eternal life will be for those who will live it in Heaven.

Dios es amor, y es omnipotente. Nunca está de vacaciones, o distraído. Ni siquiera cuando algo catastrófico y trágico ocurre en la Tierra. Eso dice mucho acerca de cuánto más sublime y perfecta será la vida eterna para los que la vivirán en el Paraíso.

Friday, September 10, 2010

LA SANTA CROCE - THE HOLY CROSS - LA SANTA CRUZ

La Santa Croce é lo strumento con il quale Gesú ha detto il proprio supremo sí al Padre, senza se e senza ma, e mediante il quale ci ha offerto gratuitamente la redenzione. Sí, gratuitamente, perché l'assoluzione sacramentale dei nostri peccati mortali é un altro dono del Cristo, non un'invenzione della Chiesa, una sceneggiata puramente umana, o qualcosa di meritato da parte nostra. Basti pensare che la Santa Croce gliela infliggiamo ancora noi, oggi come allora, quando pecchiamo. E Lui, invece di farcela pagare, continua ad aspettarci ogni giorno in un confessionale ed in un tabernacolo. Gratis. Quando facciamo fatica ad immaginare l'Amore di Dio, basta guardarsi allo specchio della Santa Croce e notare le differenze fra noi e Gesú. E chiedere a Lui ed a sua Madre di aiutarci ad eliminarne almeno qualcuna. Quanto piú stiamo vicino alla Santa Croce con le nostre azioni quotidiane, tanto piú somiglieremo almeno un po' a Lui.

The Holy Cross is the instrument by which Jesus said his ultimate yes to the Father, no ifs and buts, and through which we are offered redemption free of charge. Yes, free of charge, for sacramental absolution of our mortal sins is another gift of Christ, not an invention of the Church, a  purely human travesty, or something we may have somehow earned. It suffices to think that we keep nailing Him on the Holy Cross, now like then, when we sin. And He, rather than make us pay for it, continues to wait for us daily in a confessional and in a tabernacle. Free of charge. When we find it hard to imagine the love of God, let us just look at the mirror of the Holy Cross and note the differences between us and Jesus. And let us ask Him and his Mother to help us eliminate at least some. The closer we keep to the Holy Cross through our daily actions, the more we shall resemble Him at least a little.

La Santa Cruz es el instrumento por el cual Jesús dijo que sí al Padre de manera total, sin peros, y a través del cual nos ofrece la redención de forma gratuita. En efecto, sin cargo alguno, porque la absolución sacramental de nuestros pecados mortales es otro regalo de Cristo, no una invención de la Iglesia, una parodia puramente humana, o algo que podemos de alguna manera haber ganado. Basta pensar que nosotros seguimos clavandole en la Santa Cruz, ahora como entonces, cuando pecamos. Y Él, en lugar de hacernos pagar por ello, sigue esperandonos todos los días en un confesionario y en tabernáculo. Gratis. Cuando nos resulte difícil de imaginar el amor de Dios, miremonos en el espejo de la Santa Cruz y busquemos las diferencias entre nosotros y Jesús. Y pidamosle, a Él y a su Madre, la ayuda necesaria para eliminar al menos algunas. Cuanto más cerca estemos a la Santa Cruz a través de nuestras acciones cotidianas, tanto más nos pareceremos al menos un poco a Él .

Thursday, September 9, 2010

IDOLATRIA - IDOLATRY - IDOLATRIA

Cosi' come il contrario dell'amore non e' tanto l'odio, il quale e' solo un altro tipo di assoluto piú o meno totalizzante, quanto piuttosto l'accidia, analogamente il contrario della fede religiosa non e' l'ateismo, il quale di fatto e' solo un altro tipo di religione basato sulla negazione di ogni religione, besi' l'idolatria. L'idolatria e' il peccato piu' grande. Non consiste in negare Dio, anche perche' di fatto cio' non e' comunque possibile, bensi' in sostituirlo con altre cose. L'affronto piu' grande che si possa fare, non senza gravi conseguenze, a Dio. La peggiore forma di idolatria: qualunque che sia associata ad una qualche forma di successo esistenziale; qualunque che, anche nel nostro piccolo, ci renda indispensabili per qualcun altro. Dio non puo' tollerare che io adori, di fatto, come indispensabile, qualcosa o qualcuno che non sia Lui. E men che meno che io sia un'alternativa a Lui per qualcun altro.

As the opposite of love is not so much hatred, which is just another kind of more or less fulfilling absolute, but rather sloth, similarly the opposite of religion is not atheism, which in facts is just another kind of religion based on the negation of all religions, but rather idolatry. Idolatry is the gravest sin. It does not consist in denying God, also because that would not really be possible anyway, but rather in replacing God with other things. The gravest form of insult to God, not devoid of serious consequences. The worst type of idolatry is whatever ties itself with any type of existential success; whatever that, even in our own small world, make us indispensable to somebody else. God cannot tolerate that I adore, in fact, as if it were needed, something or someone other than Him, much less that I may end up representing an alternative to Him for someone else.

Como lo contrario del amor no es tanto el odio, que es sólo otro tipo de absoluto más o menos satisfactorio, sino más bien la inercia, del mismo modo lo opuesto a la religión no es el ateísmo, que de hecho es sólo otro tipo de religión basada en la negación de todas las religiones, sino más bien la idolatría. La idolatría es el pecado más grave. No consiste en negar a Dios, también por que en realidad no sería posible de todos modos, sino más bien en la sustitución de Dios con otras cosas. La forma más grave de insulto a Dios, no exenta de graves consecuencias. El peor tipo de idolatría es lo que se ata con cualquier tipo de éxito existencial; lo que, incluso en nuestro propio pequeño mundo, nos hacn indispensables para alguien. Dios no puede tolerar que yo adore, de hecho, como si fuera necesario, algo o alguien que no sea Él, y mucho menos que yo pueda convertirme en una alternativa a Él para otra persona.

Wednesday, September 8, 2010

LA DIFFERENZA FRA DIO E UOMO - THE DIFFERENCE BETWEEN GOD AND MAN - LA DIFERENCIA ENTRE DIOS Y HOMBRE

Se io commetto un crimine e, pentito, lo vado a confessare al sacerdote, Dio mi perdona sempre. Se, pentito, vado a confessarlo alla stazione di polizia, vengo quasi sempre punito. Giustizia é fatta in entrambi i casi, rispettivamente divina ed umana. Dio é capace di infinita misericordia e perfetta giustizia. L'uomo puó solo aspirare all'una o all'altra. E comunque, mai allo stesso tempo. E comunque, né infinita, né perfetta.

If I commit a crime and, repented, I go to confess it to the priest, God forgives me always. If, repented, I go to confess it at the police station, I am almost always punished. Justice is done in both cases, divine and human, respectively. God is capable of infinite mercy and perfect justice. Man can only aim at either. Anyway, never at the same time. And anyway, neither infinite nor perfect.

Si cometo un delito y, arrepentido, voy a confesarlo al sacerdote, Dios me perdona siempre. Si, arrepentido, voy a confesarlo a la comisaría, seré casi siempre castigado. La justicia se administra correctamente en ambos casos, divina y humana, respectivamente. Dios es capaz de infinita misericordia y perfecta justicia. El hombre sólo pude aspirar a una de las dos. De todos modos, nunca al mismo tiempo. Y de todos modos, ni infinita ni perfecta.

Tuesday, September 7, 2010

DEI E POPOLI - GODS AND PEOPLE - DIOSES Y PUEBLOS

Un solo Dio, eppure tre diverse interpretazioni, ciascuna intrisa di una delle tre virtú teologali. Quella dei musulmani e del loro profeta, il Dio della Fede. Quella degli Ebrei e di un messia che ancora non sarebbe venuto, il Dio della Speranza. E quella dei cristiani, con Gesú risorto, il Dio della Caritá, il Dio dell'Amore. Se si trattasse solo di una questione di coerenza popolare, forse questi ultimi sarebbero proprio coloro in maggiore difficoltá. Ma San Paolo ha scritto che, delle tre virtú, resterá solo la Caritá.

One God, yet three different interpretations, each imbued with one of the three theological virtues. That of Muslims and their prophet, the God of Faith. That of Jews and of a messiah still to come, the God of Hope. And that of Christians, with the risen Jesus, the God of Charity, the God of Love. If it was just a matter of popular coherence, perhaps the last ones would might be precisely those with the greatest problems. But St. Paul wrote that, of the three virtues, only Charity will survive.

Un sólo Dios y, sin embargo, tres interpretaciones diferentes, cada una imbuida de una de las tres virtudes teologales. La de los musulmanes y su profeta, el Dios de la Fe. La de los Judios y de un un mesías que todavía no acaba de llegar, el Dios de la Esperanza. Y la de los cristianos, con Jesús resucitado, el Dios de la Caridad, el Dios del Amor. Si fuera sólo una cuestión de coherencia popular, tal vez sería, estos últimos podrían ser precisamente los que tienen más dificultades. Pero San Pablo escribió que, de las tres virtudes, sólo la Caridad no desaparecerá.

Monday, September 6, 2010

PREGHIERA - ORACION - PRAYER

La preghiera consiste nel conversare con Dio, tutti i giorni. Magari a volte, o spesso, ci sembra essere solo un monologo da parte nostra. A volte un lungo periodo di silenzio. Raramente uno straripante monologo da parte di Dio. É molto bello quando si tratta di vero proprio dialogo. In ogni caso, il valore e l'efficacia della preghiera non hanno niente a che vedere con le sensazioni, buone o meno buone, che ci lascia quando la concludiamo. Perché Dio usa un metro di misura assai diverso.

Prayer is a conversation with God, every day. Maybe sometimes, or often, there seems to be just a monologue of ours. Sometimes a long period of silence. Rarely an overwelming monologue authored by God. It is very good when it comes to true dialogue. In any case, the value and efficacy of prayer has nothing to do with the feelings, good or less good, which are left within us when we conclude it. For God uses a very different yardstick.

La oración es una conversación con Dios, todos los días. Quizá a veces, o con frecuencia, parece que hay un monólogo llevado por nosotros. A veces un largo período de silencio. Rara vez un desbordante monólogo de Dios. Está muy bien cuando se trata de su verdadero diálogo. En cualquier caso, el valor y la eficacia de la oración no tiene nada que ver con los sentimientos, buenos o menos buenos, que nos deja cuando llegamos a su conclusión. Porque Dios utiliza un criterio muy diferente.

Sunday, September 5, 2010

DIO - DIOS - GOD

Credere nell'esistenza di Dio puó essere molto pericoloso e, paradossalmente, espone al rischio dell'idolatria. Solo sapere, non credere, che Dio c'é ci apre al suo amore e ci puó liberare dal rischio dell'idolatria. Io non credo che due piú due faccia quattro. Siccome lo so per certo, non ho bisogno di crederci affatto. Analogamente, quando arrivo a sapere che Dio c'é, non ho piú alcun bisogno di crederci. Avró semmai bisogno, a maggior ragione, di credere in certi aspetti della sua rivelazione - alcuni personali, la maggior parte collettivi, nella sua Chiesa -, in certi misteri e dogmi, perché se non ci credessi finirei per mettermi al suo stesso livello, l'atteggiamento che definisce la quintessenza dell'idolatria appunto: adorare se stessi invece dell'unico vero Dio. Se io credo che Dio esista, in qualche modo posso ritenere di avergli giá fatto una specie di favore, visto che non ne sono sicuro e, pertanto, avrei anche potuto non crederci. E per avergli fatto un favore, ritenermi in credito di qualcosa. Quando invece mi rendo conto che Dio esiste, e che é Dio, non un altro qualsiasi, il pallone, per cosí dire, passa nella mia metá campo. Adesso sono io che devo fare qualcosa. Adesso sono io che devo dimostrare qualcosa. O con Lui o contro di Lui. Nella sua Chiesa o fuori di essa. Dio non é democratico. Non esiste di piú o di meno a seconda della percentuale dei credenti!

To believe in the existence of God can be very dangerous and, paradoxically, it exposes to the risk of idolatry. Only knowing, not believing, that God is there opens to us the path of his love and frees us from the risk of idolatry. I do not believe that two and two is four. Because I know it for sure, I need not believe it at all. Similarly, when I get to know that God exists, I no longer need to believe it. I will still need, if anything, all the more reason, to believe in certain aspects of his revelation - some personal, most collective within his Church -, in some mysteries and dogmas, because if I did not believe in them, I would end up putting myself at his own level, which is the attitude that defines precisely the essence of ultimate idolatry: to worship oneself instead of the one true God. If I believe that God exists, in some way I may feel as having already made him sort of a favor, since I'm not sure and, therefore, I could have also chosen not to believe in him. And for having done him a favor, I may believe to have already earned some credit from him. But when I truly realize that God exists, and that is God, not just another one, the ball, so to speak, lands onto my half court. Now it is I who have something I must do. Now it is I who have to show him something. With him or against him. In his Church or apart from it. God is not democratic. He does not exist is more or less depending on the percentage of believers!

Creer en la existencia de Dios puede ser muy peligroso y, paradójicamente, nos expone al riesgo de la idolatría. Sólo saber, no creer, que Dios está ahí nos abre el camino de su amor y nos libera del riesgo de la idolatría. Yo no creo que dos y dos son cuatro. Porque yo lo sé a ciencia cierta, no me hace falta creer en ello. Del mismo modo, una vez que llego a saber que Dios existe, ya no tengo necesidad de creer. Todavía será necesario, si cabe, con más razón, que yo crea en ciertos aspectos de su revelación - algunos personales, la mayoría de ellos colectivos, dentro de su Iglesia -, en algunos misterios y dogmas, porque si no creyera en ellos, terminaría poniendome de hecho a su propio nivel, que es la actitud que define con precisión la esencia de la idolatría más grave: el culto a sí mismo en lugar del único Dios verdadero. Si yo creo que Dios existe, de alguna manera me puedo sentir como que ya le he hecho una especie de favor, puesto que al fin y al cabo no estoy seguro y, por tanto, podría haber también optado por no creer en él. Y por haberle hecho un favor, puedo creer que ya me he ganado algo de crédito con él. Pero cuando realmente yo caiga en la cuenta de que Dios existe, y que es Dios, no otro cualquiera, la pelota, por decirlo así, cae en mi propia cancha. Ahora soy yo quien tiene algo que debe hacer. Ahora soy yo quien tiene que demostrar algo. Con él o contra él. En su iglesia o fuera de ella. Dios no es democrático. No existe más o menos dependiendo del porcentaje de los creyentes!

Saturday, September 4, 2010

EL PAPEL DEL SACERDOTE - THE ROLE OF THE PRIEST - IL RUOLO DEL SACERDOTE

La sola cosa veramente speciale che un Sacerdote puó e deve fare consiste nell'amministrare i sacramenti. Una volta fatto questo, tutti i giorni, é da ammirarsi grandemente quanlunque suo altro impegno sociale, accademico, civico. Ma ogni giorno che il Sacerdote trova il tempo per una di queste ultime cose trascurando di celebrare la Santa Eucaristia ed amministrare il sacramento della Confessione, forse si tratta di un giorno sprecato. O peggio, di un giorno vissuto, magari inconsapevolmente, in modo idolatrico. Perché per impegnarsi nel settore accademico, sociale, civile, non c'é bisogno di ricevere il Sacramento dell'Ordine.

Lo único realmente especial que un sacerdote puede y debe hacer es administrar los Sacramentos. Una vez hecho esto, todos los días, tiene mucho mérito si saca tiempo para cualquier otro compromiso social, académico, cívico. Pero cada día que el sacerdote encuentra el tiempo para una de estas tareas, pero no para celebrar la Santa Eucaristía y administrar el Sacramento de la Confesión, quizás sea un día perdido. O peor, un día, tal vez inconscientemente, victima de la idolatría. Porque para dedicarse al sector académico, social, civil, no es necesario recibir el Sacramento del Orden.

The only thing really special that a priest can and should do is to administer the sacraments. Once this is done, every day, it is praiseworthy if he finds time for any social, academic, civic engagement. Yet every day that a priest finds the time for one of these tasks, but not to celebrate the Holy Eucharist and administer the Sacrament of Confession, it may be a lost day. Or worse a day, perhaps unwittingly, lived as a victim of idolatry. Because to engage in academic, social, civil affairs, you do not need to receive the Sacrament of Orders.

Friday, September 3, 2010

SIN AND SINS - IL PECCATO ED I PECCATI - EL PECADO Y LOS PECADOS

Il peggiore nemico dell'uomo e' Satana. Eppure, il migliore alleato di Satana e' l'uomo peccatore. L'uomo perde l'amicizia di Dio e si avvicina a Satana quando rifiuta la Grazia. La Grazia e' il migliore antidoto contro il Peccato al singolare, conseguenza di quello originale. Persa la Grazia, regna il Peccato, che si manifesta attraverso tutti peccati personali. Da qui tutti, ma proprio tutti i mali del mondo, anche quelli che sembrano completamente privi di ogni collegamento con i tuoi ed i miei peccati.

The worst enemy of man is Satan. Still, the best ally of Satan is the sinful man. A man loses the friendship of God and draws closer to Satan when he rejects Grace. Grace is the best antidote against Sin in its singular acception, which is consequence of the original one. Once Grace is lost, Sin reigns and manifests itself through all personal sins. From there stem all the sins of the world, even those that seem completely devoid of any connection with your and my sins.

El peor enemigo del hombre es Satanás. Aún así, el mejor aliado de Satanás es el hombre pecador. Un hombre pierde la amistad de Dios y se acerca a Satanás cuando rechaza la Gracia. La gracia es el mejor antídoto contra el Pecado, en su acepción singular, que es consecuencia del Pecado original. Una vez que se pierde la gracia, el Pecado reina y se manifiesta a través de todos los pecados personales. De ahí derivan todos los pecados del mundo, incluso aquellos que parecen completamente desprovistos de cualquier conexión con tus y mis pecados.

Thursday, September 2, 2010

ANGELI - ANGELS - ANGELES

Degli angeli ci parla ripetutamente Gesu' nel Vangelo. Ergo, non si tratta di un'invenzione di qualche teologo. Dato che Gesu' e' il Messia, dunque non un bugiardo, gli angeli esistono. A te e a me resta solo da decidere cosa farne.

Jesus talks about the angels repeatedly in the Gospel. Therefore, they are not an invention of some theologians. As Jesus is the Messiah, therefore not a liar, angels exist. The only thing that remains up to you and me is to decide what we are going to do with them.

Repetidas veces Jesús habla de los ángeles en el Evangelio. Por lo tanto, no son una invención de algunos teólogos. Como Jesús es el Mesías, por lo tanto no un mentiroso, los ángeles existen. Lo único que nos queda es decidir qué vamos a hacer tú y yo con ellos.

Wednesday, September 1, 2010

ESSERE O ESISTERE? TO BE OR TO EXIST? SER O EXISTIR?

Stricto sensu, Dio non esiste, dato che non e' stato creato. Dio e'. Tu ed io, invece, esistiamo, ma non siamo. Stricto sensu, infatti, Dio non ha bisogno di aggettivi, complementi o verbi che indichino qualcosa. Invece noi non possiamo farne a meno. Se affermo che Dio e', anche l'ateo capisce cosa intenda dire, anche se magari non condivide. Ma se affermo che io sono, nessuno, nememno mia madre, potrebbe affermare con certezza cosa voglia dire. Manca il che cosa, manca il chi, manca il come. Manca tutto quello che al semplice e composito nome di Dio non manca mai. Comunque, per semplificare, il dubbio di tanti sembra consistere nel non essere intimamente sicuri dell'esistenza di Dio.

Strictly speaking, God does not exist, since He was not created. God is. You and I, vice versa, exist, but are not. Strictly speaking, in fact, God does not need adjectives, verbs or additions suggesting something. On the contrary, we cannot do without them. If I state that God is, even the atheist understands what I mean, though perhaps he disagrees. But if I say that I am, nobody, not even my mother could say with certainty what it means. What is missing is the what, the who, the how. What is missing is everything that, on the contrary, is never missed in the simple and complex name of God. However, to simplify, the doubt of many seems to be that of not being intimately sure about the existence of God.

Estrictamente hablando, Dios no existe, puesto que no ha sido creado. Dios es. Tú y yo, sin embargo, existimos, pero no somos. En sentido estricto, de hecho, Dios no necesita adjetivos, verbos o complementos que sugieran algo. Al contrario, noostros no podemos prescindir de ellos. Si digo que Dios es, incluso el ateo comprende lo que quiero decir, aun cuando no está de acuerdo. Pero si digo que yo soy, ni siquiera mi madre podría decir con certeza lo que significa. Falta el que, falta el quien, falta el como. Falta todo lo que nunca falta al simple y complejo nombre de Dios. Sin embargo, para simplificar, la duda de muchos parece ser la de no estar seguros de la existencia de Dios.

Tuesday, August 31, 2010

SANTA MARIA - HOLY MARY - SANTA MARIA

Figlia del Padre, Madre del Figlio, Sposa dello Spirito Santo. Tempio prediletto della Santissima Trinita'. Madre di Dio e Madre della Chiesa. Madre nostra: tua e mia. Oggi come allora. Senza un pizzico di tecnologia e di modernita'. Onnipotenza supplicante. Davvero. Ripeto: adesso.

Daughter of the Father, Mother of the Son, Bride of the Holy Spirit. Favorite temple of the Most Holy Trinity. Mother of God and Mother of the Church. Our mother: yours and mine. Now as then. Without a hint of technology and modernity. Supplicating Omnipotence. Really. I repeat: now.

Hija del Padre, Madre del Hijo, Esposa del Espíritu Santo. Templo favorito de la Santísima Trinidad. Madre de Dios y Madre de la Iglesia. Madre nuestra: la tuya y la mía. Ahora como entonces. Sin una pizca de tecnología y modernidad. Omnipotencia suplicante. Realmente. Repito: ahora.

Monday, August 30, 2010

ETERNAL LIFE - VIDA ETERNA - VITA ETERNA

A volte si ha la senzazione che molti pensino che la vita eterna, il Paradiso, vivere senza tempo nella gioia assoluta di essere al cospetto di Dio e della sua pienezza d'amore, sia qualcosa alla portata di, o anche solo desiderata da, poche persone sante o strane. Poi, anche se la maggioranza non ci crede davvero, ci sarebbe il Purgatorio, quasi una specie di noiosa sala d'attesa per le persone normali, tutte quelle cha gia' sulla terra hanno sempre sperato di avere riservato l'ultimo posto, dell'ultimo scompartimento, dell'ultimo vagone, dell'ultimo treno per il Purgatorio stesso. Poi ci sarebbe l'Inferno, una specie di nulla: chi ci va, semplicemente morirebbe come tutti gli altri, ma non troverebbe niente da vivere dopo. Tutto sommato, per chi se l'e' spassata in questa vita, quasi un affare. Non e' cosi'. Il Paradiso e' quello che si e' detto sopra. Il Purgatorio e' un posto di lunghissime e dolorosissime sofferenze, alleviate solo dalla certezza che prima o poi ci sara' il Paradiso. L'Inferno e' la sofferenza assoluta, eterna e spaventosamente inimmaginabile. Peggio di tutte le peggiori tragedie possibili sulla terra. Senza fine e senza ritorno.

Sometimes one has the feeling that many people think that eternal life, Heaven, life in the timeless and absolute joy of being before God and experiencing the fullness of his love, be something only available to, or even desired by, few holy or weird people. Then, although the majority does not even really believe in it, there would be Purgatory, almost a kind of boring waiting room for normal people, all those who already on earth have always hoped to have reserved the last seat in last compartment of the last car of the last train to Purgatory indeed. Then there would be Hell, a kind of nothing: he who goes there would just die like everyone else, but would not live at all thereafter. After all, almost a bargain for those who had only cared about living a merry life on Earth. Not so. Heaven is as mentioned above. Purgatory is a place of long and painful suffering, relieved only by the certainty that sooner or later there will be heaven. Hell is the place of ultimate, absolute and eternal suffering. Frighteningly unimaginable. Worst of all the worst possible tragedies on earth. Endless and without way back.

A veces uno tiene la sensación de que mucha gente piense que la vida eterna, el Cielo, vivir en el gozo eterno y absoluto del ser ante Dios y en la plenitud de su amor, sea algo sólo asequible para, o deseado por, unas pocas personas santas o raras. Luego, aunque la mayoría no cree realmente que exista, estaría el Purgatorio, casi una especie de sala de espera aburrida para la gente normal, todos los que ya en la tierra siempre han intentado reservar el último asiento del último compartimiento del último vagón del último tren hacia el Purgatorio mismo. Luego habría el Infierno, una especie de nada: quién va allí, justo morir como todo el mundo, simplemente no encontraría nada que se pueda vivir. Para quién se lo ha pasado a lo grande en esta vida, casi todo un negocio. Las cosas no estan así. El Cielo, en efecto, es lo que se describió arriba. El Purgatorio es un lugar de sufrimiento largo y doloroso, con el sólo alivio de la certeza de que, tarde o temprano, habrá el Cielo. El Infierno, en cambio, es el sufrimiento absoluto, eterno y terriblemente inimaginable. Peor de todas la peores tragedias posibles en la tierra. Sin fin y sin vuelta atrás.